Примеры употребления "замене" в русском с переводом "change"

<>
Не всем нужны песни и пляски при замене масла. We don't all need to make a song and dance of an oil change.
27 января 2000 года ФТУ сообщило о разработке переходной стратегии, в которой были определены этапы и порядок финансирования деятельности по замене систем SIGNUM и ZUB системой ETCS. On 27 January 2000, the Federal Office of Transport drew up a transfer policy to identify the phases and the financing of the change-over from the SIGNUM and ZUB systems to the ETCS.
Настройка управления печатью на уровне модуля требует минимальных усилий и технических работ в случае необходимости внести изменение в настройки, например при установке новых принтеров или замене существующих. Setting up print management at the module level requires the least amount of setup and minimizes the maintenance work when you have to change the settings, such as when you install new printers or change your existing printers.
Рабочая группа одобрила содержание пункта 2 с учетом изменения, состоящего в замене слов " другие доказательственные материалы " словами " другие доказательства " для обеспечения соответствия с изменением, согласованным в отношении пункта 3 статьи 18. The Working Group adopted paragraph (2) in substance with the modification to replace the words “other evidentiary materials” by the words “other evidence”, to be consistent with the change agreed upon in article 18, paragraph (3).
В случае настройки управления печатью на уровне накладных или проводок информация о настройке будет более сложной в плане управления при добавлении или замене принтеров, поскольку нужно будет менять параметры каждой отдельной накладной или проводки. If you set up print management at the account or transaction level, the setup information will be more complex to manage when you add or change printers because you will have to change the settings for each individual account or transaction.
Ранее использовавшийся продукт более не является надлежащим представителем группы продуктов, к которой он относится, и подлежит замене (примеры могут быть найдены в категории " Одежда и обувь ", поскольку она в значительной степени зависит от изменений в моде). The former product is no longer a good representative of the group of products that it belongs to, and is supposed to be substituted (example can be found in clothing and footwear group, since it depends on fashion changes).
В отношении поправок к пункту, перечисленных в добавлении, было поддержано предлагаемое изменение в подпункте (b) о замене слов «соседние страны» словами «третьи государства», поскольку санкции часто затрагивают государства за пределами ближайшего региона, особенно в условиях глобализации в мире. With regard to the amendments to the paragraph listed in the addendum, support was expressed for the proposed change in subparagraph (b) to replace the words “neighbouring countries” by the words “third States”, since sanctions often affected States beyond the immediate region, particularly in a globalized world.
Комитет согласился с вышеуказанной просьбой на тех условиях, что о любом изменении в графике полетов и/или о любой замене летательных аппаратов должно быть сообщено Комитету для утверждения и что любая несанкционированная остановка (остановки) может поставить под угрозу будущие полеты. The Committee agreed to the above, on the following conditions: that any change of the flight schedule and/or change of aircraft must be communicated to the Committee for its approval and that any unauthorized stop over (s) would be likely to jeopardize future flights.
После замены ваши нейроны изменяются. When your neurons are replaced, they change.
А пока, спасибо за замену масла. In the meantime, thank you for the oil change.
"Всегда принимайте в расчёт замену переменной". Always account for variable change.
Например, замена свинца, скорее всего, потребует замены основного оборудования. For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment.
Например, замена свинца, скорее всего, потребует замены основного оборудования. For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment.
Такая замена стала бы ошибкой, потенциально способной привести к кризису. Such a change would be a mistake of potentially crisis-size proportions.
Ты дашь мне лекцию о прачечной, замена масла, средства личной гигиены? You gonna give me a lecture on laundry, oil changes, personal hygiene?
А Уитнер говорит, что может проехать 50 миль без замены масла. And Whitner says she can roll 50 miles between oil changes.
замена режима эксплуатации A2 на режим A1 допускается только в том случае, The change-over from operating mode A2 to mode A1 may take place only if:
замена режима эксплуатации A1 на режим A2 допускается только в том случае, The change-over from operating mode A1 to mode A2 may take place only if:
Эти изменения предусматривают замену основных фондов и недопущение длительного безальтернативного применения углеродоемких технологий. These changes involve replacement of capital stock and avoiding long-term, carbon-intensive technology lock-in.
Применение измененного соглашения по зарплате путем замены стандартного соглашения по зарплате для работника. Apply changes to a pay agreement by overriding the standard pay agreement for the worker.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!