Примеры употребления "замедление" в русском с переводом "slowdown"

<>
Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию. The global economy’s slowdown has not spared India.
Глобальное замедление экономического роста – уроки на будущее Lessons from the Global Slowdown
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Вывод однозначен: замедление темпов роста производительности является реальным. The conclusion is clear: the productivity-growth slowdown is real.
Кроме того, 1-ая оценка основной PCE показала замедление. Moreover, the 1st estimate of the core PCE showed a slowdown as well.
Замедление экономики Китая в последние недели заполняет заголовки новостей. The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks.
Тем временем, в развивающихся странах наблюдается резкое замедление экономики. The emerging world, meanwhile, is experiencing a sharp economic slowdown.
"Я еще не готов предполагать, что началось замедление", сказал он. “I’m not ready yet to conclude a slowdown is underway,” he said.
Конечно, замедление роста производительности характерно отнюдь не только для Германии. To be sure, the productivity slowdown is far from unique to Germany.
Спад в строительном PMI подтвердил бы замедление темпов роста индекса производства. A decline in the construction PMI would confirm the slowdown in growth signaled by the manufacturing index.
Нынешнее замедление до новой нормы сделает такие окна все более важными. The current slowdown to a new normal makes such windows even more important.
Такой шаг не является большим сюрпризом, учитывая замедление темпов роста экономики. The move is not a huge surprise, given the slowdown in the economy.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus.
За этой стагнацией скрывается замедление роста производительности, наблюдаемое с 1970 года. Behind this stagnation is the slowdown in productivity growth since 1970.
Замедление роста экономики часто можно охарактеризовать как период сомнений и колебаний. Economic slowdowns can often be characterized as periods of hesitation.
Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление «новой нормой» их страны. Virtually every Chinese official referred to this slowdown as their country’s “new normal.”
Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства? What impact will China’s slowdown have on the red-hot contemporary art market?
А замедление темпов роста - это то, что нам нужно на инфляционном фронте. And slowdown is what we need on the inflation front.
Инвестиционный бум на внутреннем рынке компенсировал замедление экспорта на короткий период времени. For a brief period, a domestic investment boom offset the export slowdown.
Гордон также отмечает недавнее замедление роста реального (с поправкой на инфляцию) ВВП. Gordon also points to the recent slowdown in real (inflation-adjusted) GDP growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!