Примеры употребления "заложил" в русском

<>
Я во второй раз заложил дом. I took out a second mortgage on the house.
Какого черта ты в телефон заложил хлопушку? Why did you put a firecracker in that phone?
В каждом из нас был Джонни, который затронул всех нас: молодежь, странствующую подобно капитану Фракассу, Готье; отец, который как персонаж из Модиано, между приступами пьянства, заложил подарки, брошенного им сына. Abiding in each of us was the Johnny that moved us all: the youth spent with a traveling act, like Gautier’s Captain Fracasse; the father, a character out of Modiano, who, between bouts of drinking, pawned the gifts given to him by his abandoned son.
Ушел с работы, повторно заложил свой дом. You quit your job, got a second mortgage on your house.
Во второй раз, серийный убийца кто заложил бомбу в твоей кухне, пока ты принимала душ. Second time, the, um, serial killer who put a bomb in your kitchen while you were taking a shower.
И перед своей смертью второй раз заложил его. And before his death, he took out a second mortgage on it.
После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры. After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts.
Ведь, в смысле, конечно, человек заложил свой дом и все прочее, чтобы снять этот фильм. 'Cause, I mean, of course, the guy had mortgaged his home and everything else to be able to make this movie.
Думаю, что мы достигли этого благодаря тем фундаментальным принципам, которые заложил доктор В [енкатасвами], а именно: благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения и поощрению инновационной культуры. And I think this was possible thanks to the building blocks put in place by Dr. V., a value system, an efficient delivery process, and fostering the culture of innovation.
Мне бы не хотелось говорить Рузвельту, что он заложил Белый Дом за горсть волшебных бобов. I wouldn't have to tell Roosevelt that he mortgaged the White House for a handful of magic beans.
И вот почему я знаю, что мой отец никогда бы не заложил второй раз дом, чтобы поиграть в блек джек, ок? That's how I know my father wouldn't take out a second mortgage to play Blackjack, okay?
Заложить дом - это абсолютно нормально. To mortgage a house is a normal thing.
Я собираюсь заложить свой дом. I'm thinking about putting up my home.
Кого волнует, если Клайда заложили в Сигма Хи? Who cares if Clyde just pledged Sigma Chi?
Почему вы пытались заложить свою Почетную медаль? Why'd you try to pawn your Medal of Honor?
Я хочу чтобы ты заложила его в случае чрезвычайной ситуации. I want you to hock it in case of emergency.
Я боялась, что у тебя настолько заложен нос, что ты не сможешь дышать. I was worried that you were so stuffed up, you wouldn't be able to breathe.
Говорят, что "Синяя птица" была заложена. They say The Blue Bird was mortgaged.
Ты заложила свой голос в мою систему сигнализации? You put your voice on my alarm system?
2.2. Заложенный Продукт, служащий обеспечением надлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств, Займодавцу не передается. 2.2. The pledged Product, serving as security to ensure the Borrower's fulfilment of their obligations, is not transferred to the Lender.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!