Примеры употребления "закупочной" в русском

<>
Переводы: все392 purchasing28 другие переводы364
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате Audit of procurement management in the Secretariat
Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены. Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price.
планирование закупок для разработки общей стратегии закупочной деятельности и процедур осуществления закупок; Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and procurement methodologies;
ясное определение сферы применения аукциона и критериев оценки для отбора и принятия решения о заключении договора и опубликование этой информации; установление достаточно высокой закупочной стоимости, чтобы она была коммерчески целесообразной для конкурентоспособной базы поставщиков, однако не настолько высокой, чтобы существенно уменьшить конкуренцию; Clear establishment and advertisement of the auction scope and the evaluation criteria for selection and award of a contract, sufficiently high purchase value to make it commercially viable for a competitive supplier base, but not so high as to materially reduce competition;
Действуя под руководством помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, Отдел закупок в Центральных учреждениях осуществляет закупочную деятельность и разрабатывает в рамках Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций стратегии и процедуры осуществления закупочной деятельности в Центральных учреждениях, полевых миссиях и отделениях вне Центральных учреждений. Under the supervision of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, the Procurement Division at Headquarters undertakes and conducts procurement activities and develops, within the framework of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, policies and procedures for procurement at Headquarters, field missions and the offices away from Headquarters.
«Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате», A/64/369; Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Разница между этой ценой и закупочной ценой представляет собой доход от сертификатов. The difference between this price and the purchase price represents the return of the certificates.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы деятельность по планированию в связи с созданием миротворческих операций предусматривала проведение анализа возможностей, открывающихся в рамках стратегии закупочной деятельности, на самом раннем этапе. It is therefore of utmost importance that the planning efforts supporting the establishment of peace operations involve, at a very early stage, an analysis of the possibilities offered under the procurement strategy.
обеспечить ежегодную постановку перед ОСЗ целей или контрольных показателей в отношении совокупной закупочной стоимости, включая прежде всего ежегодные квоты на продукты ИТ и контрактные услуги, распределяемые через ОСЗ, с тем чтобы обеспечить возможность количественно оценить полезность работы службы и удостовериться в том, что она перевешивает фактические расходы на нее для организаций-членов; Establish annually combined purchase value objectives or targets for JPS, including especially annual quotas of IT items and contractual services to be processed through JPS, to ensure that the usefulness of the service can be quantified and verified to exceed its real costs to member organizations;
доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369; Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Продавец предъявил покупателю иск на возмещение первоначальной закупочной цены, а покупатель предъявил встречный иск на возмещение убытков. The seller sued the buyer for the original purchase price and the buyer offset the claims with his own claim for damages.
По мнению УСВН в эффективной стратегии должны быть внятно сформулированы основные виды закупочной деятельности и подлежащей выполнению стратегии ее реализации, включая подходы к сложным контрактам, расширение участия поставщиков в закупке тех товаров и услуг, которые исторически не пользовались высоким конкурентным спросом, и использование системных контрактов в интересах Организации. In the view of OIOS, an effective strategy should clearly articulate the major procurement activities and execution strategies to be followed, including how to approach complex contracts, increase vendor participation in those commodities where competition has been historically low, and use systems contracts to the Organization's advantage.
Однако другие аспекты, такие, как оптимизация управления закупочной деятельностью и снабжением, разработаны в меньшей степени. Other aspects however, such as optimization of acquisition and procurement management, were less well developed.
Поскольку покупатель воздержался от выплаты части закупочной цены, сославшись на зачет требования о возмещении ущерба, продавец возбудил арбитражное разбирательство. Since the buyer withheld part of the purchase price, invoking a set-off with a claim for damages, the seller initiated an arbitration proceeding.
ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, А/64/369 (опубликован по пунктам 127 и 136); Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369 (issued under items 127 and 136);
Суд удовлетворил иск в соответствии со статьей 53 КМКПТ, поскольку остаток закупочной цены подлежал выплате в соответствии со статьей 58 КМКПТ. The Court allowed the claim under article 53 CISG because the outstanding purchase price was due under article 58 CISG.
Он приветствует усилия Секретариата по укреплению внутренних механизмов контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением. He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management.
Вместе с тем КТМСФО придерживается мнения о том, что по смыслу МСБУ 2 (запасы) скидки, которые были получены в виде снижения закупочной цены запасов, должны учитываться при определении стоимости запасов. However, IFRIC agreed that in terms of IAS 2 (inventory), those rebates that have been received as a reduction in the purchase price of inventories should be taken into account in the measurement of the cost of inventory.
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате: рекомендации Департаменту по вопросам управления по сокращению числа областей высокого риска Audit of procurement management in the Secretariat: recommendations made to the Department of Management to mitigate high-risk areas
Стоимость основных средств складывается из их закупочной цены, включая импортные пошлины и невозмещаемые налоги на покупку, и любых других расходов, непосредственно связанных с тем, чтобы обеспечить использование активов по назначению. The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!