Примеры употребления "закупорка вены" в русском

<>
Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком? How long does it take to get to Vienna on foot?
Закупорка артерии, астероид попадет в ресторан. Embolism bursts, asteroid hits the restaurant.
В Австрии даже либералы признают, что бесконечная преемственность социал-демократов и христианских демократов в правительстве перекрыла вены политической системе, практически не оставив менее крупным партиям возможности проникнуть в бастион политических привилегий. In Austria, even liberals admit that an endless succession of social democratic and Christian democratic governments has clogged the political system's arteries, making it difficult for smaller parties to penetrate what is seen as a bastion of political privilege.
И закупорка легких и печени. And congestion of the lungs and liver.
Макс Перутц - химик из Вены - приехал в Кембридж в 1935 году, чтобы работать в качестве аспиранта у Бернала. Max Perutz, a chemistry graduate from Vienna, arrived in Cambridge in 1935 to work as a graduate student with Bernal.
Тут нет опухоли, просто закупорка, вызывающая давление, вызывающее симптомы. There's no tumor, just a blockage causing pressure, causing symptoms.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство. Nonetheless, this is Adolf Hitler's native land, where Jews were once forced to scrub Vienna's streets with toothbrushes before being deported and killed, so the result is disturbing.
Что бы мы не сделали, это закупорка. Whatever we do, it's a stopgap.
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены. To him, Jews, Germans, Czechs, or Hungarians were all his subjects, wherever they lived, from the smallest Galician shtetl to the grand capitals of Budapest or Vienna.
Да, у него крупная закупорка. Hey, there's a lot of blockage.
Ну тогда можешь прямо сейчас перерезать себе вены, потому что так все закончится, если ты не остановишься. Well slit your wrists right now then, because that's where You're going to end up if all this doesn't stop.
Закупорка объясняет боль. Blockage explains the pain.
Мы используем малоберцовую артерию и примыкающие вены. All right, we'll use a portion of the peroneal artery and its adjoining veins.
Мы поставили диагноз "закупорка мочевыводящих путей", потому что мы её видели. We diagnosed a lower urinary tract obstruction because we saw one.
Паукообразные вены означают Кушинг. Spider veins means Cushing's.
Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's.
Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки! I am pumping the blood of the modern world into your backward veins you stinking ingrate Oompa Loompa morons!
У него случилась закупорка сосудов два дня назад. He had an embolism two days ago.
Два маленькие колотые раны возле ярёмной вены. Two small puncture wounds near her jugular vein.
Просветим его на ультразвуке и посмотрим, есть ли закупорка. We'll ultrasound his belly and look for the obstruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!