Примеры употребления "закупке" в русском с переводом "purchase"

<>
Корректировка рассчитанных налогов в накладной по закупке до разноски накладной. Adjust the calculated taxes in a purchase invoice before you post the invoice.
Количество в приходе по закупке - полученное количество номенклатуры с концентрацией. Purchase receipt quantity - The received quantity of the potency item.
временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы. term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries.
Например, Германия отказалась полностью выполнить взятое на себя обязательство по закупке военно-транспортных самолетов Airbus. It recently refused to purchase the full number of Airbus troop transport planes that it had promised to buy.
Специалист по закупке создает заказ на покупку из нескольких строк и вводит первые три строки. A purchasing agent creates a purchase order that has multiple lines and enters the first three lines.
Просмотр сведений журнала заказов на покупку и журнала накладных по закупке для заявок на закупку [AX 2012] View purchase order and purchase invoice journal information for purchase requisitions [AX 2012]
Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы. India maintains a three-pronged strategy: term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries.
Специалист по закупке получает уведомление, в котором ему представлен запрос на проверку информации в заявке на покупку. The purchasing agent receives a notification that requests the purchasing agent to verify the information in the purchase requisition.
Специалист по закупке может заполнить четвертую строку, ввести дополнительные строки и сохранить заказ на покупку в состоянии Черновик. The purchasing agent can complete the fourth line, enter additional lines, and save the purchase order in a Draft state.
Специалист по закупке получает уведомление, в котором ему представлен запрос на проверку информации в заявке на покупку и ее строках. The purchasing agent receives a notification that requests the purchasing agent to verify the information in the purchase requisition and purchase requisition lines.
В том что касается алюминиевых труб, МАГАТЭ провело тщательное расследование в отношении попыток Ирака по закупке большого количества высокопрочных алюминиевых труб. With regard to aluminium tubes, the IAEA has conducted a thorough investigation of Iraq's attempts to purchase large quantities of high-strength aluminium tubes.
Если требуемая информация отсутствует, специалист по закупке может добавить информацию или вернуть заявку на покупку составителю, который должен внести соответствующие добавления. If required information is missing, the purchasing agent can add the information or return the purchase requisition to the preparer to add it.
Если требуемая информация отсутствует, специалист по закупке может добавить информацию или вернуть строку заявки на покупку составителю, который должен внести соответствующие добавления. If required information is missing, the purchasing agent can add the information or return a purchase requisition line to the preparer to add it.
Специалист по закупке вашей организации создает заказ на покупку для контракта на 10 000,00 с архитектором, который проектирует пристройку к зданию. The purchasing agent for your organization creates a purchase order for a 10,000.00 contract with an architect who is designing an addition to a building.
Специалист по закупке создает заказ на покупку и вводит сумму 5 000,00 для счета ГК 606300-OU_1-OU_4571-Conference/Seminar. A purchasing agent creates a purchase order and enters an amount of 5,000.00 for ledger account 606300-OU_1-OU_4571-Conference/Seminar.
Что касается современной технологии и новшеств, то сокращение ресурсов по регулярному бюджету серьезно отразилось на закупке аппаратуры электронной обработки данных и его установке и эксплуатации. As regards modern technology and innovation, resources available under the regular budget have experienced a decrease significantly affecting the purchase of electronic-data-processing equipment, installation and maintenance.
Военные расходы сводятся к закупке боеприпасов и легкого оружия, переброске солдат самолетами и выплате ДОК определенных денежных сумм НСОУ и отдельным старшим офицерам за оказываемую ими поддержку. The war expenses are the purchase of ammunition and light weapons, transport of soldiers by air and the money MLC paid to UPDF and individual top officers for their support.
Если в Microsoft Dynamics AX не настроено автоматическое создание заказов на покупку, специалист по закупке должен вручную выбрать строки заявки на покупку и создать заказы на покупку. If Microsoft Dynamics AX is not set up to automatically create purchase orders, the purchasing agent must manually select the purchase requisition lines and create the purchase orders.
В начале 2003 года потерпели неудачу переговоры о закупке тары для детского питания, предназначаемого для кубинских детей, поскольку иностранный поставщик опасался санкций в силу закона Хелмса-Бертона. In early 2003, negotiations for the purchase by Cuba of baby food were frustrated by the foreign supplier's fear of sanctions under the Helms-Burton Act.
Как подсчитало УСВН, Службе снабжения требовалось в среднем 14 дней со дня получения утвержденного разрешения на закупку до выдачи распоряжения о закупке, что вполне укладывается в установленный 30-дневный срок. OIOS calculated that it took the Supply Management Service an average of 14 days from receipt of the approved Purchase Authorization to the issuance of the Purchase Order, which was well within the established
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!