Примеры употребления "закупили" в русском с переводом "buy"

<>
Переводы: все105 purchase76 buy29
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts.
Богатые страны закупили бы сетки у компаний-производителей и с помощью правительств африканских стран бесплатно раздали бы их всем африканским семьям. Rich countries would buy bed nets from companies that produce them and work with African governments to distribute them free of charge to every African household.
Они закупили в Соединенных Штатах буровое оборудование на 176,8 миллиона долларов — это меньше, чем в 2015 году (377,3 миллиона долларов), и намного меньше, чем в пиковом 2008 году (540 миллионов долларов). They bought $176.8 million worth of drilling equipment from the U.S., down from $377.3 million in 2015 and way off their 2008 peak of $540 million.
Отметив, что разумный срок отсчитывается только с момента расторжения договора, суд пришел к заключению, что потерпевший продавец действовал в рамках разумного срока, когда он перепродал зимнюю обувь в течение двух месяцев, если было установлено, что большинство потенциальных покупателей уже закупили зимнюю обувь к моменту расторжения договора. Noting that a reasonable time begins to run only when the contract is avoided, a court found that the aggrieved seller acted within a reasonable time when it resold shoes made for the winter season within two months where it was established that most potential buyers had already bought winter shoes by the time the contract was avoided.
В прошлом году мексиканские энергетические фирмы закупили американское нефтегазовое буровое оборудование на 287,2 миллиона долларов, и это меньше, чем в 2015 году (920,9 миллиона долларов), меньше чем в 2014 году (1,2 миллиарда долларов), меньше, чем в 2013 году (1,4 миллиарда долларов) и меньше, чем при пиковых ценах на нефть в 2008 году (487 миллионов долларов). Last year, Mexican energy firms bought $287.2 million on American made oil and gas drilling equipment, down from $920.9 million in 2015, $1.2 billion in 2014, $1.4 billion in 2013, and less than the $487 million purchased in peak oil pricing back in '08.
Как отмечается в докладе Центра Стимсона (Stimson Center) «Что мы купили: закупки военного ведомства в период с 2001 по 2010 финансовый год» (What We Bought: Defense Procurement from FY01 to FY10), среди прочего, военные полностью «обновили транспортный парк сухопутных войск, закупили больше боеприпасов, чем ожидалось, приобрели новый флот самолетов F-22 и транспортных машин С-17 для ВВС, а также большое количество новых кораблей для ВМС». According to the Stimson Center’s report, What We Bought: Defense Procurement from FY01 to FY10, among other things, the military has “completely upgraded all the Army’s vehicles, bought more ammunition than expected, acquired a whole new fleet of F-22s and C-17 cargo aircraft for the Air Force, and a lot of new naval vessels.”
Поскольку он преследовал цель попасть на обед в Донегал, то, очевидно, закупил полный комплект фраков. Since he came with the express purpose of dining at Duneagle, he obviously bought a set of tails.
Поскольку интерес к этому самолеты проявила НАТО, Шлезингер сумел убедить ВВС закупить «победителя» в гонке легких истребителей. At least in part because of NATO interest in the airplane, Schlesinger persuaded the Air Force to buy the Lightweight Fighter “winner.”
Кроме того, данные установки были закуплены по завышенным ценам, которые составляли более 200 процентов от реальной стоимости. Moreover, the plants in question were bought at exorbitant prices that were more than 200 per cent of their true value.
Ирак предпринял несколько попыток закупить партию алюминиевых трубок высокой прочности, используемых для обогащения урана в целях создания ядерного оружия. Iraq has made several attempts to buy high-strength aluminium tubes used to enrich uranium for a nuclear weapon.
В целом было закуплено 627 овец, 6 из них умерли во время перевозки или после доставки, а 621 была передана получателям. A total number of 627 ewes were bought, 6 died while in transit or after delivery and 621 ewes were handed to the beneficiaries.
Недавно Индия закупила 200 тонн золота. И я думаю, что центральные банки других стран с переходной экономикой также захотят купить побольше золота. Just as India has recently bought 200 tons of gold, I think central banks in other emerging nations will want to buy more, too.
Считается, что географическая изолированность Питкэрна способствует развитию пчеловодства; пчелы, закупленные в 1978 и 1992 годах, по результатам проверки признаны чистопородными и здоровыми. The isolation of Pitcairn is said to work to the advantage of beekeepers; the bees already bought in 1978 and 1992 are certified pure and disease-free.
В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания " Драгер ", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне. The new pressed air breathing facilities “Drager” were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone.
После завершения проекта – когда независимый аудит подтвердит, что закупленная вакцина прибыла в установленные сроки и вакцинация проведена и охватила 80% населения – партнеры выкупят ссуды МБ. At the end of the project – that is, when an independent performance audit determines that the vaccines arrived on time for the campaign, and immunization coverage has reached at least 80% – the partnership will buy down the Bank’s loans.
Один способ – покупки торгуемого на бирже фонда Wisdom Tree Chinese Yuan (CYB). Другой – покупки фьючерсов на китайский юань, который в середине сентября намерена закупить CME Group. One way is to buy into the Wisdom Tree Chinese Yuan exchange traded fund (CYB) or the soon to be listed (mid-October) CME Group yuan FX futures.
Почему Кубе пришлось столкнуться с таким большим числом особых формальностей для того, чтобы закупить у Соединенных Штатов эритромицин для детей, витамин А, гидрокортизон, рис или порошковое молоко? Why were so many special formalities needed for Cuba to buy from the United States erythromycin for children, vitamin A, hydrocortisone, rice or powdered milk?
В течение лета 1996 года учрежденная во Франции компания " Верже-де-Серу ", занимающаяся оптовыми поставками фруктов и овощей, закупила несколько тонн яблок и груш у производителя, учрежденного в Бельгии. During the summer of 1996, the company Vergers de Seru, fruit and vegetable wholesalers established in France, bought several tons of apples and pears from a producer established in Belgium.
Как правило, ваучер является документом, в котором указываются закупленные товары или предоставленные услуги, содержится разрешение на выплату средств и указывается счет (счета), на которых эти операции должны быть зарегистрированы; Commonly, a voucher is a document that shows goods have been bought or services rendered, authorizes payment, and indicates the account (s) in which these transactions have to be recorded;
забрать деньги, пойти на Amazon, закупить телефонный справочник страны, где никогда не бывали, начать звонить кому попало, пока не попадете на кого-то, кто очень хорошо флиртует на иностранном языке. Take the money; go to Amazon; buy a phonebook for a country you've never been to - call folks at random until you find someone who flirts really well in a foreign language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!