Примеры употребления "закупаются" в русском

<>
Переводы: все22 purchase15 buy2 другие переводы5
В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена. Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices.
Среди прочего в Индии закупаются лекарственные препараты, медицинское оборудование, холодильное оборудование и диагностические наборы, приобретаемые главным образом Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). Procurement from India includes pharmaceuticals, medical equipment, cold chain equipment and diagnostic test kits procured primarily by the United Nations Children's Fund (UNICEF).
В настоящее время ECM-системы закупаются у по меньшей мере четырех основных поставщиков, и имеется более 40 различных прикладных программ управления информацией, использующих около 10 различных платформ. Currently, there are at least four major enterprise content management vendors and over 40 applications of different types to manage content, using an estimated 10 different platforms.
Закупаются необходимые медицинские препараты и принадлежности; антибиотики уже были доставлены, а в октябре 2008 года должны быть получены средства индивидуальной защиты, «Тамифлу», похоронные мешки, хирургические маски, иглы и шприцы. The medical supplies required are being procured, antibiotics have already arrived and personal protective equipment, Tamiflu, body bags, surgical masks, needles and syringes are due to arrive in October 2008.
Они считают, что в докладе недостаточно убедительно показано, как единый механизм сможет обеспечить повышение результативности и эффективности закупок в условиях, когда применяются различные мандаты, когда закупаются товары, разнородные по ассортименту и назначению, и когда потребности организаций системы существенно разнятся. They are of the view that the report does not convincingly show that a single procurement facility could offer increased efficiency and effectiveness in view of the different mandates, diversity and range of products procured as well as the differences in needs among the organizations of the system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!