Примеры употребления "закрыта" в русском

<>
Передняя дверь закрыта на засов. The front door was secured with deadbolt locks.
Ты проверил, что дверь закрыта? Have you made sure the door is locked?
И постучи, если дверь будет закрыта. And call, even if you don't see light under the door.
Касса из супермаркета, но она закрыта. Supermarket's cashbox, but it's locked.
Удостоверься, что дверь закрыта, перед уходом. See to it that the door is locked before you leave.
Входная дверь была закрыта на щеколду. Front door was on the latch.
Господин Шим, Я сказала, что тема закрыта. Lord Shim, I told you that topic is finished.
Ты говорил, что программа закрыта для европеоидов. You said the program is not open to caucasians.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта. I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
Откройте область Схема данных, если она закрыта. If you haven't done so already, open the Relationships pane.
Дверь была закрыта, и мы не смогли войти. The door was locked and we couldn't get in.
Знайте, программа "Егерь" была закрыта из-за неумелых пилотов. Look, they decommissioned The Jaeger program because of mediocre pilots.
Ну, я подумал, что мы могли бы закрыта краник этой клеткой. Well, I was thinking that we could put this cage thing around it.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется. At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Что ж, к сожалению, юбка моей тётки будет закрыта для вас, сэр. Well, unfortunately, my aunt's petticoats will be off limits to you, sir.
Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта. Kim Il-sung reportedly rushed to the hospital, but the door to her room was locked.
Если ее содержимое скисает, начинается химическая реакция, если банка закрыта не герметично, и сквозь маленькую щелочку туда проникает воздух. If its contents turn sour, a chemical reaction begins [and] air gets in through a tiny hole if it isn’t sealed properly.
Тем временем, в США президент Дональд Трамп занят непрерывными попытками дискредитации СМИ, а его администрация беспрецедентно закрыта от прессы. In the United States, too, President Donald Trump relentlessly attempts to discredit the news media, and his administration is unprecedentedly inaccessible to the press.
На графике учитываются не только полные просмотры, но и случаи, в которых реклама была закрыта через пять секунд или позже. This graph includes both ad views (when an ad is viewed until completion or more than 30 seconds) and ads that were skipped after five or more seconds.
Они и не могут ими быть, потому что религиозные организации требуют повиновения Божественной силе, которая по определению закрыта для рассудительных возражений. They cannot be, because religious authority demands obedience to divine power, which by definition is not open to rational challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!