Примеры употребления "закрытая компания с неограниченной ответственностью" в русском

<>
Ежегодная бухгалтерская отчетность корпораций (компании с ограниченной ответственностью, компании с неограниченной ответственностью, акционерные компании, товарищества с ограниченной ответственностью, кооперативные общества с ограниченной ответственностью и т.д.); Annual accounting statements of corporations (limited liability companies, unlimited liability companies, joint stock companies, limited partnerships, limited liability cooperative society, etc.);
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс. As vernacular languages — particularly French — displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress.
FxPro – компания с выдающимся списком достижений, основная цель которой, - быть для своих клиентов основным партнером в форекс-трейдинге. With an outstanding track record of profitable growth, FxPro’s core business is acting as the primary source to its global clients in FX trading.
Аналогичным образом, проводившийся в 2004 году референдум за отмену ограничений на количество президентских сроков “проводился с неограниченной поддержкой со стороны правительства в пользу данного референдума,” и без “создания условий, в которых была бы обеспечена свобода выражения различных мнений, а также при отсутствии независимых средств массовой информации, что позволило бы гарантировать, что основой государственной власти стало свободное волеизъявление народа.” Similarly, the 2004 referendum to eliminate term limits on the presidency “took place with unrestrained Government bias in favor of the referendum,” and without “the conditions, particularly freedom of expression and freedom of the media, to ensure that the will of the people serves as the basis of government authority.”
Как при таких обстоятельствах, даже не претендуя на особую точность, можно говорить, что незаурядная компания с необычайно высоким темпом роста переоценена? Under these circumstances, how can anyone say with even moderate precision just what is overpriced for an outstanding company with an unusually rapid growth rate?
Высокий суд является судом письменного производства с неограниченной сферой юрисдикции суда первой инстанции в гражданских и уголовных вопросах. The High Court is a court of record with unlimited jurisdiction in civil and criminal matters.
Вот почему на короткое время компания с высокими издержками в период бума может «подняться» иногда сильнее, а спустя несколько лет, когда приходят трудные времена и цена на продукцию падает до восьми центов за штуку, сильная компания дает хотя и пониженную, но достаточно хорошую прибыль. This is why, short-range, the high-cost company sometimes goes up more in a boom and also why, a few years later, when hard times come and widgets fall back to eight cents, the strong company is still making a reduced but comfortable profit.
Компания с такими рынками и запасами должна стоить раз в пять дороже. A company with its markets and reserves should be worth more than five times as much.
Если у вас крупная компания с широким ассортиментом продуктов, вам лучше перенаправлять людей, нажавших карточку галереи с конкретным продуктом, непосредственно на страницу, где они могут купить именно этот продукт. If you're a large business with a large inventory, you may want to take people who click on a carousel card with a specific product on it to the page where they can buy that exact product.
Всё законно, их пожертвовала японская электрическая компания с офисом в США во Флемингтоне, Нью-Джерси, в рамках налоговых льгот для иностранных компаний, работающих в США. They are legitimately, uh, donated by an electric company of Japan with U S offices in Flemington, New Jersey as part of a charitable tax break for foreign companies trading in the U.S.
Возьмем пример группу Neusoft, расположенную в Шеньяне - это самая большая китайская компания с открытым капиталом в сфере программного обеспечения, чьи годовые продажи составляют 134 миллиона долларов. Consider the story of Shenyang-based Neusoft Group, China's largest publicly traded software company, with sales of $134 million last year.
Например, с 10% налогом, компания с $500 млн накопленной зарубежной прибылью будет нести налоговую ответственность в $50 млн, которая должна быть оплачена в течение десяти лет. For example, with a 10% tax, a company with $500 million of accumulated overseas earnings would incur a tax liability of $50 million, to be paid over ten years.
Компания С, издатель комиксов, продает лицензии на использование своих защищенных авторскими правами персонажей многим производителям одежды, игрушек, интерактивного программного обеспечения и аксессуаров. Company C, a publisher of comic books, licenses its copyrighted characters to a wide array of manufacturers of clothing, toys, interactive software and accessories.
Компания С, издатель комиксов, продает лицензии на использование их защищенных авторскими правами персонажей многочисленным производителям одежды, игрушек, интерактивного программного обеспечения и аксессуаров. Company C, a publisher of comic books, licenses its copyrighted characters to a wide array of manufacturers of clothing, toys, interactive software and accessories.
Ясно то, что в этом варианте данный термин имеет значение, которое наиболее часто вкладывается в него в англоязычных странах, т.е. компания с ограниченной ответственностью. It is clear that, in that version, that term has the meaning most commonly assigned to it in English-speaking countries, that is, limited company.
Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий. Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences.
Ожидается, что победителем конкурса станет компания с большим техническим опытом в области глобального развертывания людских ресурсов и решений в вопросах начисления заработной платы на основе программного обеспечения " PeopleSoft " и что она начнет работу на местах вместе с группой ПОСУ в конце года. It is expected that the successful bidder will be a company with comprehensive technical skills in the area of deployment of global human resources and payroll solutions based on PeopleSoft, and will commence work on-site with the MSRP team at the turn of the year.
Шведская космическая корпорация (ШКК)- государственная компания с ограниченной ответственностью, созданная при Министерстве промышленности, занятости и связи. The Swedish Space Corporation (SSC), which is a government-owned, limited company under the Ministry of Industry, Employment and Communications.
Принадлежащая на 100 процентов государству частная компания с ограниченной ответственностью «Инновейшн Норвей» поощряет в рамках всей страны промышленное развитие, прибыльное как для предпринимательской, так и национальной экономики Норвегии, и помогает проявить потенциал различных районов и регионов путем содействия новаторству, интернационализации и пропаганде. Innovation Norway, a 100 per cent State-owned private limited company, promotes nationwide industrial development profitable to both the business economy and Norway's national economy, and helps release the potential of different districts and regions by contributing towards innovation, internationalisation and promotion.
Истец, немецкая компания с ограниченной ответственностью, возбудила иск против ответчика, одного из своих директоров-управляющих и акционеров, в связи с заявлением о том, что решение собрания акционеров об ограничении представительских полномочий ответчика до уровня совместного представительства является действительным. The claimant, a German limited company, had brought an action against the defendant, one of its managing directors and shareholders, for a declaration that a decision of the shareholders'meeting to reduce the defendant's power of representation to joint agency was valid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!