Примеры употребления "закрывать кавычки" в русском

<>
не надо закрывать окна don't close the windows
"ASCII-кавычки" — суррогатный символ, заменяющий «настоящие» кавычки, которые зависят от языка, и с приходом уникода ASCII-кавычки устарели. "ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы. While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Если в командной строке встречаются пробелы (как в вышеприведенном названии профиля), необходимо ставить двойные кавычки. If there are spaces in the command line (like in the above profile name), the double quotation marks should be used.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
«Решение» мы взяли в кавычки, потому как маловероятно, что будет какое-то обдумывание вовсе: практически наверняка Банк оставит процентные ставки без изменений на уровне 0.50% и объем покупки активов на сумму ?375 млрд. в год. The “decision” is in quotation marks because there’s unlikely to be any deliberation at all: the BOE will almost certainly leave interest rates unchanged at 0.50% and the Asset Purchase Facility at £375B per year.
Руководство предприятия ставит задачу закрывать до 70 процентов потребности Тюменской области в этой продукции. Plant management is aiming to cover up to 70 percent of Tyumen region's demand for these products.
Если пробелы не встречаются, двойные кавычки ставить не надо. If no spaces occur, there is no need in double quotation marks.
Если же начнут закрывать McDonald's по всей стране, то сценарий будет совсем другим. But if they start to close down all the McDonald’s throughout the country, then this will be an entirely different case.
(Слово «репрессивные» было взято в кавычки, потому что эти меры были введены в соответствии с разрешенными ВТО инструментами правовой защиты внутренней торговли, однако та спешка, в которой эти меры были приняты, а также вердикт Органа ВТО по разрешению споров о том, что действия Китая, направленные против американской курятины, противоречат его обязательствам перед членами ВТО, указывают на то, что в данном случае одним из мотивов, скорее всего, была месть.) (Retaliatory is in quotes because the measures were ostensibly imposed in compliance with WTO-permitted domestic trade remedy laws, but the haste with which those measures were imposed, and the ultimate finding by the WTO Dispute Settlement Body that China's actions against U.S. chicken ran afoul of its WTO obligations suggest there may have been a tit-for-tat motive at play.)
закрывать один или несколько ордеров любого типа, используя клавишу Delete; close one or more orders of any type using the Delete key;
Например, если в столбце описания каталога используются кавычки (”) For example, for catalogs that use quotes (”)
Это может привести к последующей распродаже, вынуждая некоторых существующих покупателей закрывать свои позиции и новых продавцов появляться. This may cause follow-up selling, by forcing some of the exiting longs to cover their positions and fresh sellers to emerge.
Например, если в столбце описания в каталоге используются кавычки (”) For example, for catalogs that use quotes (”)
8.3 ѕри достижении уровн¤ маржи 40% (сорок) дл¤ FxPro cTrader, фирма имеет право по своему усмотрению начать закрывать позиции по Stop Out. 8.3 At margin levels of 40% (forty) for FxPro cTrader, the Firm has the discretion to begin closing positions at Stop Out.
Примечание. Идентификатор видео может начинаться с дефиса. Чтобы система не распознала его как оператор поиска "минус", поместите идентификатор в кавычки, например, "-videoid". Иначе ролик с таким идентификатором будет исключен из результатов поиска. Note: If any of your video IDs start with a hyphen, put quotes around that video ID ("-videoid") to make sure it's identified as a video ID (and not an advanced search operator that excludes it from the search).
Поддержку можно использовать по аналогии с сопротивлением с той разницей, что на этом уровне следует открывать длинную позицию и закрывать короткую позицию. Support can be used in much the same way as resistance, but in this case, to either enter a new long position or to close a short position.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие. Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
В частности, мы не предоставляем консультации в отношении того, следует ли вам открывать, вести или закрывать Контракт. In particular, we do not give you advice about whether you should open, hold or Close-Out a Contract.
И хватит изображать чёртовы кавычки, когда произносишь моё имя! And stop wiggling your bloody fingers every time you say my name!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!