Примеры употребления "закрывает" в русском с переводом "cover"

<>
Да, клапанная крышка закрывает головку. Yeah, uh, valve cover covers the heads.
Почему думаете, он закрывает своё лицо? Why do you think he covers his face?
Этот носок и половины твоих яиц не закрывает. That sock don't even cover your nut sack.
Она закрывает его лицо только с одной стороны. It only covers one side of his face.
Ненастоящие заявки на покупку отменяются, предложения продажи по ним отклоняются, и трейдер закрывает шорт по более низкой цене, забирая разницу. The non-bona fide buy orders are withdrawn, the bid side of the market declines, and the trader covers the short at a lower price, pocketing the difference.
Если вы восстановили несколько окон, убедитесь, что они не перекрываются так, что верхняя часть окна Excel закрывает ярлыки другого листа. If you have restored multiple windows in Excel, make sure the windows are not overlapping such that the top of an Excel window is covering the worksheet tabs of another window.
Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба. They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky.
В передней стенке этой камеры сделано огнеупорное смотровое окно, которое закрывает всю переднюю стенку и которое может служить дверцей для доступа в камеру. The front of the chamber contains a flame-resistant observation window, which may cover the entire front and which can be constructed as an access panel.
Лежащую на пляже женщину в купальном костюме, который закрывает всё её тело, меньше всего можно заподозрить в том, что она сейчас начнёт стрелять или взрывать. A woman lying on a beach in a body-covering swimsuit is probably the least likely person to start shooting or bombing.
Ящик из пенопласта должен состоять из двух частей, изготовленных из формованного пенопласта: нижней части, имеющей специальные полости для внутренней тары, и верхней части, которая закрывает нижнюю и плотно с ней соединяется. An expanded plastics box shall comprise two parts made of a moulded expanded plastics material, a bottom section containing cavities for the inner packagings and a top section covering and interlocking with the bottom section.
На ней зеленый шарф, закрывающий лицо! She's wearing a green scarf covering her face!
Кроме этого, я закрываю тело полиэтиленовой пленкой. My body is covered with a plastic sheet.
На тебе было большое сомбреро, полностью закрывающее лицо. You had this large sombrero that totally covered your face.
Я единственная заряжаю пожарную сигнализацию, закрываю бассейн на ночь. I'm the only one who puts batteries in the smoke alarm, the one who puts the cover on the swimming pool at night.
Ты не должна отпускать волосы и закрывать ими своё лицо. You shouldn't let your hair down and cover your face like this.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet. Don't obscure or cover selected content in the share sheet.
Тем не менее, никого нельзя заставлять закрывать себя с ног до головы. Still, no one should be forced to cover herself up.
Руководство предприятия ставит задачу закрывать до 70 процентов потребности Тюменской области в этой продукции. Plant management is aiming to cover up to 70 percent of Tyumen region's demand for these products.
Следите за тем, чтобы вокруг сенсора оставалось свободное пространство, а также не закрывайте вентиляционные отверстия. Keep the area around your sensor free from clutter, and don't cover the vents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!