Примеры употребления "закончились" в русском

<>
Переводы: все1008 end945 be up4 reach a limit1 другие переводы58
У нас закончились перчики халапеньо. We're out of jalapeño poppers.
Все её усилия закончились неудачей. All her efforts culminated in failure.
Твои туннельные дни закончились, содомит. Your tunneling days are over, sodomite.
На этом проблемы не закончились. There was another problem.
Также, у нас закончились куриные палочки. Also, we're out of chicken fingers.
Грибы закончились, я взял с болгарским перцем. They were out of mushrooms, so I got you a pizza with bell peppers on it instead.
Твои дни, когда ты крал победу, закончились. See, your days of stealing the spotlight are over.
У нее сильные боли и закончились таблетки. She's in pain, and out of medicine.
Возможно, у нас просто закончились все первые моменты. Maybe we're just out of firsts.
К сожалению, его трудности на этом не закончились. Sadly, his hardship is only beginning.
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно. Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run.
Это потому что у него закончились серьезные отношения. It's because he's just getting out of a serious relationship.
Упоительные времена консервативной экономики закончились – на сегодняшний день. The heady days of conservative economics are over – for now.
Я сделала кофе, но у нас закончились сливки. I made coffee, but we're out of cream.
С пармезаном, мортаделлой, соусом, пока они не закончились. With Parmesan, mortadella sauce, until you've used it all.
Да, но только у нас почти закончились клевые штучки. Yeah, but we're almost out of that taffy.
Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились. Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться. The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
Поезд 777 преодолел поворот, но проблемы на этом не закончились. 777 is through the Stanton curve, but by no means out of trouble.
Часы посещений закончились, но я могу сделать исключение, учитывая обстоятельства. The visiting hours are over, but I'll make an exception, under the circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!