Примеры употребления "закончилась неудачей" в русском

<>
Его попытка закончилась неудачей. His attempt ended in failure.
Программа закончилась неудачей, поскольку после того, как двусторонние переговоры оказались неуспешными, готовность сторон вступить в региональное сотрудничество испарилась под влиянием отчаяния, вызванного неудачной политикой и кровавой реальностью второй интифады. It failed, because when the bilateral talks collapsed, readiness to engage in regional cooperation withered under the despair of failed politics and the bloody reality of the Second Intifada.
Первая после «Марса-96» российская попытка добраться до Красной планеты в 2011 году закончилась неудачей, вызвав печальные воспоминания. Phobos-Grunt, Russia’s next attempt to reach the Red Planet after Mars-96, brought back bad memories when it broke up after launch in 2011.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война. It has been almost 50 years since World War II ended.
Их план закончился неудачей. Their plan resulted in failure.
Том очень рад, что учёба закончилась. Tom is very glad that school is over.
Его усилия окончились неудачей. His efforts resulted in failure.
Соль закончилась. The salt ran out.
Этот опыт был неудачей. That experiment was a failure.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Все её усилия закончились неудачей. All her efforts culminated in failure.
Конференция закончилась два часа назад. The conference ended two hours ago.
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
Вечеринка поздно закончилась. The party broke up late.
Его настойчивые усилия окончились неудачей. His persistent efforts resulted in failure.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
Этот план окончился неудачей. That plan resulted with failure.
К сожалению, рыба закончилась Unfortunately, there is no fish left
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны. The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!