Примеры употребления "законодательства" в русском

<>
Переводы: все5569 legislation4168 другие переводы1401
Правовая и терминологическая ясность законодательства. The legal and linguistic clarity of the legislation.
Если возможно, просьба приобщить тексты соответствующего законодательства. If possible, please attach texts of relevant legislation.
Для формирования законодательства такая программа должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
Для формирования законодательства такая програма должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
При сохранении действующего законодательства превышение критических нагрузок будет продолжаться. Critical loads would continue to be exceeded with current legislation.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства. Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right.
Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас? When it comes to their legislation, is it more straightforward than ours?
Большая часть задачи ЕС заключается в подготовке такого законодательства. A large part of the EU’s task is to prepare this legislation.
Однако этот риск лишь подчеркивает необходимость чёткого и строго законодательства. But that risk only underscores the need for clear and strict legislation.
Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках. These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.
Предыдущие должности: старший инспектор и руководящий инспектор Отдела законодательства и политики. Previous positions include: Senior Inspector and Higher Grade Inspector, Legislation and Policy Division.
Министерство юстиции находится в процессе разработки проекта законодательства об отмывании денег. The Ministry of Justice is in the process of drafting legislation on money laundering.
Закон об основах законодательства об охране природы (29 июля 1991 года) Law on the Principles of Legislation on Nature Protection (29 July 1991)
Фактически правительство устранило Конституционный Суд от управления на основе конституционного законодательства. The government has effectively precluded the Court from ruling on the constitutionality of legislation.
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения. We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
Что же касается национального законодательства, то эта структура требует постоянных корректировок. As with national legislation, it is a framework that requires constant adjustments.
Вторая методология требует обеспечения соответствия положениям национального законодательства, политики и международных конвенций. The second methodology requires conformance to national legislation, policies and international conventions.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования. This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
С базой данных законодательства " Latvijas Vestnesis " можно ознакомиться бесплатно в режиме онлайн. The “Latvijas Vestnesis” database of legislation is available free of charge online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!