Примеры употребления "законное" в русском с переводом "licit"

<>
признавая необходимость запрещения международной торговли семенами мака, поступающими из стран, в которых законное культивирование опийного мака не разрешено, Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds from countries where no licit cultivation of opium poppy is permitted,
просит государства-члены препятствовать международному перемещению семян мака из стран, в которых законное культивирование опийного мака не разрешено, путем: Requests Member States to prevent the international movement of poppy seeds from countries in which no licit cultivation of opium poppy is permitted by:
Одно государство сообщило об общей площади земельных угодий, отведенных под законное культивирование каннабиса для производства волокна, используемого в бумажной промышленности. One State reported on the total area allocated to licit cultivation of cannabis plants for the production of fibre, which is utilized in the paper industry.
призывает государства-члены принять следующие меры по борьбе с международным перемещением семян мака из стран, в которых законное культивирование опийного мака не разрешено: Calls upon Member States to take the following measures to fight the international movement of poppy seeds from countries where no licit cultivation of opium poppy is permitted:
Для этого в Центральной Азии есть опреде-ленные возможности, а именно: благоприятные климатические условия, географическое положение, уязвимая ситуация в области развития, имеющиеся районы культивирования опия, а также крупное законное производство опия в прошлом для фармацевтических целей. Central Asia has the potential in terms of favourable climatic conditions and geographic terrain, a vulnerable development situation, existing opium cultivation and a past with major licit production of opium for pharmaceutical purposes.
учитывая также законное использование кетамина в качестве анестезирующего средства и его утечку в целях незаконного использования в смеси или в сочетании со стимуляторами амфетаминового ряда, особенно метилендиоксиметамфетамином (широко известным как " экстази "), а также причиняемый им вред, Recognizing also the licit use of ketamine as an anaesthetic and its diversion for illicit use as a mixture or in conjunction with amphetamine-type stimulants, especially methylenedioxymethamphetamine (commonly known as Ecstasy), as well as its harmful effects,
Их позиции во многом совпадают, и даже в тех ситуациях, когда, по мнению государств, контроль за передачей не касается их непосредственным образом, широко признается то, что лишь благодаря применению общих стандартов в отношении контроля за передачей можно закрыть лазейки, через которые законное оружие может попадать в сферу незаконной торговли; There is a lot of common ground among them, and even where States do not consider transfer controls to be directly relevant to their situation, there is widespread recognition that only through the application of common standards for transfer controls can loopholes that allow licit weapons to be diverted into the illicit market be closed;
усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций; Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends;
Был подготовлен соответствующий документ для регулирования этого процесса и обеспечения соблюдения законных условий производства конопли. A document had been produced to guide the process and ensure adherence to the licit conditions of hemp production.
Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов. And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
В Южной Америке и Африке поставки САР по-прежнему обеспечивались в основном за счет утечки из законных каналов. In South America and in Africa, ATS were still supplied mainly through diversion from licit channels.
отмечая, что запасов опиатного сырья по-прежнему достаточно для удовлетворения прогнозируемого законного спроса и что следует избегать образования чрезмерных запасов; Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that excessive stocks should be avoided,
В определение полинар-комании входит использование законных и незаконных наркотиков, таких как табак, алко-голь, каннабис, стимуляторы амфетаминового ряда и другие незаконные наркотики. In the definition of polydrug use, licit and illicit drugs are included, such as tobacco, alcohol, cannabis, amphetamine-type stimulants and other illicit drugs.
ввиду огромных масштабов законной торговли ангидридом уксусной кислоты нарко-дельцы могут использовать любую страну мира в качестве потенциального источника для организации утечки этого вещества; The extensive licit trade patterns of acetic anhydride enable traffickers to target any country in the world as a potential source of diversion for the substance;
с удовлетворением отмечая, что система исчислений и оценок в значительной степени способствует предупреждению утечки этих веществ из каналов законной международной торговли в незаконные каналы, Noting with satisfaction that the system of estimates and assessments has contributed effectively to the prevention of diversion of those substances from licit international trade into illicit channels,
Об усилении контроля за законным движением наркотических средств и психотропных веществ и за деятельностью национальных систем контроля свидетельствует поддержание более интенсивной связи с правительствами. Enhanced monitoring of the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances and of national control systems was evidenced by more intensive communication with Governments.
сбор данных и анализ информации о структуре законного производства, использования прекурсоров и торговли ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and patterns in the use of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain a database;
Как в Африке, так и в Южной Америке, по-видимому, незаконный рынок стимуляторов снабжается в основном за счет утечки фармацевтических препаратов из законных каналов сбыта. In both Africa and South America, the illicit market for stimulants appears to be supplied mostly by the diversion of pharmaceuticals from licit channels.
сбор данных и анализ информации о законном производстве и структуре использования прекурсоров и торговле ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance database;
сбор данных и анализ информации о законном производстве и порядке использования прекурсоров и торговли ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!