Примеры употребления "закон об оборотных инструментах" в русском

<>
[Примечание для Рабочей группы: упоминания об оборотных инструментах, оборотных документах, независимых обязательствах и правах интеллектуальной собственности заключены в квадратные скобки, поскольку Рабочая группа еще не приняла решения об их включении в сферу охвата Руководства. [Note to the Working Group: Negotiable instruments, negotiable documents, independent undertakings and intellectual property rights are within square brackets as the Working Group has not decided yet that they should be included in the scope of the Guide.
Было подчеркнуто, что подпункт 10.3.2 (а) (ii), в котором говорится об оборотных электронных записях, является точным отражением подпункта 10.3.2 (а) (i), посвященного оборотным документарным записям, однако держатель оборотной электронной записи должен доказать в соответствии с пунктом 2.4, что он является держателем. It was emphasized that subparagraph 10.3.2 (a) (ii), which referred to negotiable electronic records, mirrored subparagraph 10.3.2 (a) (i) regarding negotiable documentary records, but that the holder of a negotiable electronic record had to demonstrate in accordance with paragraph 2.4 that it was the holder.
Рабочая группа пришла к заключению, что рекомендация 136 вполне оправданно применяется в отношении обеспечительных прав в оборотных инструментах и оборотных документах. The Working Group agreed that recommendation 136 appropriately applied to security rights in negotiable instruments and negotiable documents.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
В этом отношении в большинстве правовых систем отдельные категории нематериальных активов, воплощенных в документе (например, в оборотных инструментах и сертифицированных ценных бумагах), отождествляются с материальным имуществом, в результате чего признается возможность передачи таких активов в залог посредством передачи документа кредитору. In this regard, most legal systems assimilate certain categories of intangibles incorporated in a document (such as negotiable instruments and certificated securities) to tangible property, thereby recognizing that such assets may be pledged by delivering the document to the creditor.
Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем. The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future.
Наконец, что касается гражданских плодов или доходов, исходя из соображений экономической эффективности, можно сделать вывод о том, что обеспечительное право в основных выплатах (например, в оборотных инструментах или в дебиторской задолженности) должно распространяться и на причитающиеся проценты. Finally, as concerns civil fruits or revenues, reasons of economic efficiency normally would suggest that a security right in the capital payment (e.g. a negotiable instrument or receivable) should also embrace a right to the interest payable.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking.
В любом случае применение правила " вступления первым во владение " не является необходимым для обеспечительных прав в оборотных инструментах или оборотных документах, если владение ими дает больший приоритет, чем регистрация. In any case, such a “first-to-obtain-possession” rule would not be necessary for security rights in negotiable instruments or negotiable documents, if possession of them would give a superior right than is obtained by registration.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
Было указано, что общие рекомендации относительно создания, силы в отношении третьих сторон и приоритета обеспечительных прав в оборотных инструментах, дополняемые соответствующими рекомендациями в отношении конкретных активов, должны в равной мере применяться и к простым передачам оборотных инструментов. It was stated that the general recommendations on the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in a negotiable instrument, as supplemented by the relevant asset-specific recommendations, should equally apply to outright transfers of negotiable instruments.
В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет. Cigarette plain packaging laws come into force in Australia
Многие государства приняли специальные правила приоритета для обеспечительных прав в таких оборотных инструментах, как чеки, переводные векселя и простые векселя. Many States have adopted special priority rules for security rights in negotiable instruments, such as cheques, bills of exchange and promissory notes.
Новый закон об антикоррупционном суде должен быть одобрен для запуска соответствующего процесса, и этот суд будет специализироваться только на делах НАБУ и САП. A new law on the anticorruption court should be adopted to launch the process, and this court will specialize in NABU and SAP cases only.
положения подпунктов (d) и (е) настоящей рекомендации применяются только в отношении обеспечительных прав в дебиторской задолженности, оборотных инструментах или иных нематериальных активах: Subparagraphs (d) and (e) of this recommendation apply only to security rights in receivables, negotiable instruments or other intangible assets:
Одно из подразделений тесно сотрудничающего с Кремлем Всероссийского центра изучения общественного мнения, предположительно, получило аналогичное предупреждение о том, что оно подпадает под закон об иностранных агентах». A division of the All-Russian Public Opinion Center, which works closely with the Kremlin, has reportedly received a similar warning that it falls under the foreign agent law.
Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что, поскольку термин " материальное имущество " охватывает оборотные инструменты и оборотные документы, рекомендация 38 применяется к силе обеспечительных прав в оборотных инструментах и оборотных документах в отношении третьих сторон. In addition, the Working Group may wish to note that, as the term “tangibles” covers negotiable instruments and negotiable documents, recommendation 38 applies to third-party effectiveness of security rights in negotiable instruments and negotiable documents.
Лучший способ оставаться уверенным в том, что материалы, которые вы публикуете на Facebook, не нарушают закон об авторском праве, — публиковать материалы, созданные вами. The best way to help make sure that the content you post to Facebook doesn’t violate copyright law is to only post content that you’ve created yourself.
Как убедиться в том, что материалы, которые я публикую на Facebook, не нарушают закон об авторском праве? How can I make sure the content I post to Facebook doesn't violate copyright law?
Федеральный закон об арбитраже США. Federal Arbitration Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!