Примеры употребления "закон" в русском

<>
И делал это, нарушая закон. And he did so by breaking the law.
Закон о конфиденциальности для Австралии Australia Privacy Act
Этот Закон, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, в настоящее время находится на стадии принятия. The aAct, which sets out more detailed conditions and measures for recognition, is currently under adoption.
Если я был в неприятности, и Закон был единственным, кто мог бы помочь, что вы сделали бы? If I were in trouble, and lex was the only one who could help, what would you do?
Давайте, издайте закон против этого. Go on, make a law against it.
Федеральный закон об арбитраже США. Federal Arbitration Act.
Несмотря на смену правительства в Нидерландах со времени легализации добровольной эвтаназии, не было сделано никаких попыток отменить этот закон. Despite a change of government in the Netherlands since voluntary euthanasia was legalized, no effort has been made to repeal the measure.
Суд предпочитал основывать свои решения исключительно на пункте 3 статьи 8 Конституции, которая выступает в данном случае как специальный закон, и, таким образом, исходил из симметричной концепции равноправия мужчин и женщин. It has instead based its decisions exclusively on article 8, paragraph 3 of the Constitution, which operates here a lex specialis, thus laying down a symmetric conception of equal rights between men and women.
Но я не нарушал закон. But I've broken no law.
Закон 1975 года о Договоре Вайтанги Treaty of Waitangi Act 1975
Если верно последнее, то она хотела бы знать, содержит ли новый закон определение дискриминации и предусматривает ли он юридические основания для применения временных специальных мер. In the latter case, she would like to know whether it contained the definition of discrimination and a legal basis for the application of temporary special measures.
Она просила тебя нарушить закон. She asked you to break the law.
Благослови Господь Закон о свободе информации. God bless the Freedom of Information Act.
Возмущенные подобной мерой сенатор Джексон ("Scoop" Jackson) и Чарльз Вэник (Charles Vanik) приняли закон, лишающий стран, препятствующих эмиграции при помощи подобных «налогов на образование», режима наибольшего благоприятствования в торговле. Enraged by this, Senators “Scoop” Jackson and Charles Vanik pushed through legislation denying Most Favored Nation trade treatment to countries that restricted emigration through measures like an exit tax.
Не знал, что нарушаю закон. I didn't know I was breaking a law.
Закон об устройствах прослушивания, глава 90 Listening Devices Act, Ch. 90
В сообщении правительства, поступившем в 2001 году, отмечалось, что новый закон о школьном образовании предусматривает принятие мер по контролю за осуществлением обязательного обучения и предотвращению случаев самовольного отказа от посещения школы. In the communication received in 2001, the Government reported that the new school legislation aimed at establishing measures for monitoring the implementation of compulsory education and to prevent dropping out of school.
Так что я нарушал закон. So I broke the law.
Закон о коллективных увольнениях № 63/2000 Collective Redundancies Act, No. 63/2000
Закон уточнил обязанность национальных и местных органов власти содействовать достижению гендерного равенства и предписал активные меры в рамках международных конвенций, а также финской Конституции, направленные на улучшение положения женщин в трудовой жизни и соблюдение принципа равной оплаты за равный труд. It clarified the national and local authorities'obligation to promote gender equality and prescribed active measures under international conventions as well as the Finnish Constitution aimed at improving the position of women in working life and ensuring the principle of equal pay for equal work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!