Примеры употребления "заключительными" в русском с переводом "final"

<>
В журнале с заключительными отчетами расчет производится за весь финансовый год. In the final report journal, the calculation covers the whole fiscal year.
У вас может быть только один в год журнал с заключительными отчетами, который нельзя удалить. You can only have one final report journal per year and it cannot be deleted.
Комиссия ознакомилась с 22 заключительными докладами, выпущенными ЦГЗД в период между 1 января 2006 года и 30 июня 2007 года. The Board read the 22 final reports issued by the Procurement Task Force in the period between 1 January 2006 and 30 June 2007 a list of which is contained in the annex to document A/62/272.
По рекомендации своего Председателя Специальный комитет на своей первой сессии решил, что он рассмотрит преамбулу на завершающей стадии процесса разработки проекта конвенции, возможно, совместно с заключительными положениями проекта конвенции. On the recommendation of its Chairman, the Ad Hoc Committee at its first session decided that it would consider the preamble at the end of the negotiation process, possibly together with the final clauses of the draft convention.
Были рассмотрены, в частности, следующие вопросы: связь между проектом статей и толкованиями, а также положениями преамбулы и заключительными положениями (связь между проектом Конвенции и другими международными соглашениями; урегулирование споров, подписание, ратификация, принятие, утверждение или присоединение; вступление в силу; денонсация; депозитарий и уведомления, аутентичные тексты и оговорки). The issues considered included the relationship between the draft articles and the understandings, as well as the provisions of the preamble and final clauses (relationship between the draft Convention and other international agreements; settlement of disputes; signature, ratification, acceptance, approval or accession; entry into force; denunciation; depositary and notifications, authentic texts and reservations).
Рабочая группа заслушала краткое сообщение о выводах специального совещания, состоявшегося в Женеве 16 мая 2000 года, и, в частности, о принципах и графике работы, предложенных для развития евро-азиатских транспортных соединений, а также о записке, подготовленной ее Председателем, и заключительными декларациями международных конференций, недавно проведенных в Астане (" ТрансЕвразия-2000 "- неофициальный документ № 7) и Санкт-Петербурге (неофициальный документ № 8). The Working Party was briefed on the conclusions of the informal ad hoc meeting held in Geneva on 16 May 2000, and particularly on the guidelines and schedule proposed for the development of Euro-Asian transport links, as well as the note prepared by its Chairman, and the final declarations of the International Conferences recently held in Astana (TransEurasia 2000, Informal Document No. 7) and St. Petersburg (Informal Document No. 8).
Вот и заключительный этап эксперимента: So here's the final piece of this experiment.
Журналы внутренних и заключительных отчетов Internal and final report journals
Это заключительная часть операции Последняя битва. This is the final part of Operation Ardennes Fury, Sarge.
Расчет, закрытие и печать заключительного отчета Calculate, close, and print the final report
Он должен будет пройти заключительное испытание. He must pass the final test before he earns the mark of Batiatus.
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете (ITA) About internal and final reports
Abby дала нам заключительную часть мозаики. Abby gave us the final piece of the jigsaw.
И кроме того существует заключительный парадокс. There is also a final paradox.
Заключительный урок касается опасности идеологической экокамеры. The final lesson relates to the danger of the ideological echo chamber.
Заключительная часть количественной торговли – процесс управления рисками. The final piece to the quantitative trading puzzle is the process of risk management.
Они могут служить проектами для заключительного отчета. These can serve as drafts for the final report.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Which brings me to the final element, which is education.
Щелкните Закрыть заключительный отчет, чтобы закрыть отчет. Click Close final report to close the report.
Это копия заключительного экзамена, который идёт прямо сейчас. This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!