Примеры употребления "заключительное" в русском с переводом "concluding"

<>
Разработка всеобъемлющего доклада и заключительное заседание Elaboration of the comprehensive report and concluding meeting
заключительное заседание и утверждение окончательного варианта итогового документа или декларации совещания. A concluding session and adoption of the final meeting outcome document or declaration.
Заместитель помощника Администратора, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам, Программа развития Организации Объединенных Наций, сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН. The Deputy Assistant Administrator, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme, made a concluding statement on behalf of the Administrator, UNDP.
Интересно заключительное утверждение «Тройки» по поводу коррупции: «Как мы уже некоторое время утверждаем, ненормально иметь столь высокий уровень коррупции при столь высоком уровне доходов, образования и интернетизации. Troika’s concluding statement on corruption is significant: “As we have argued for some time, Russia is in an anomalous position to have so much corruption amid such high levels of wealth, education and Internet usage.
В первой половине 2005 года, выступая от имени ведущих учреждений, УВКБ провело со странами СНГ и «Друзьями этого процесса» ряд консультаций, после чего было решено провести 10 октября 2005 года в Женеве заключительное совещание этого процесса. After consultations organized during the first half of 2005 by UNHCR on behalf of the lead agencies with the CIS member countries and friends of the process, it was decided to hold the concluding meeting of the Conference process in Geneva on 10 October 2005.
Специальный докладчик с интересом отмечает заключительное замечание, принятое Комитетом, в котором он выразил озабоченность тем, что политика Израиля по закрытию оккупированных территорий и сносу домов в определенных случаях может быть равнозначной жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию. The Special Rapporteur notes with interest the concluding observation adopted by the Committee, in which it expressed its concern that Israeli policies on closure and on house demolitions may, in certain instances, amount to cruel, inhuman or
Имею честь настоящим препроводить Вам заключительное заявление руководителя международного семинара по теме «Свобода религии или вероисповедания в регионе ОБСЕ: вызовы с точки зрения права и практики», который состоялся 26 июня 2001 года в Гааге, а также доклады о рабочей сессии и повестку дня семинара *. I have the honour to transmit to you herewith the concluding statement by the Moderator of the International Seminar on Freedom of Religion or Belief in the OSCE Region: Challenges to Law and Practice, held in The Hague on 26 June 2001, as well as the working session reports and the agenda of the seminar.
Письмо представителя Канады от 20 октября 1999 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо министра иностранных дел Канады на имя Председателя Совета Безопасности в добавлении к которому содержится заключительное заявление специального совещания Группы действий на уровне министров стран Содружества по выполнению Харарской декларации, состоявшегося в Лондоне 18 октября 1999 года. Letter dated 20 October 1999 from the representative of Canada addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter from the Minister for Foreign Affairs of Canada to the President of the Security Council, enclosing the concluding statement of the special meeting of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration, held in London on 18 October 1999.
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I 63- 69 Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I 63- 69
Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland
На своем заключительном заседании 12 января 2001 года участники приняли следующую Декларацию: At its concluding meeting on 12 January 2001, participants adopted the following Declaration:
Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний) Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments)
В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь. In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved.
Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке. The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian.
прилагать последовательные усилия в рамках последующей деятельности в связи с заключительными комментариями Комитета; Make sustained efforts in the way of follow up action to the Committee's concluding comment;
На этом же заключительном заседании доклад о работе сессии должен быть внесен на утверждение. During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption.
Координатор подвел итоги обсуждения за круглым столом, а основной докладчик выступил с заключительными замечаниями. The moderator summarized the round-table discussion and the lead discussant made concluding remarks.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение: In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
На заключительном заседании 11 мая 2005 года окончательный текст доклада должен быть представлен на утверждение. During the concluding meeting on 11 May 2005, the final report would be submitted for adoption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!