Примеры употребления "заключительного" в русском с переводом "final"

<>
Расчет, закрытие и печать заключительного отчета Calculate, close, and print the final report
Они могут служить проектами для заключительного отчета. These can serve as drafts for the final report.
Это копия заключительного экзамена, который идёт прямо сейчас. This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now.
Мы шли голова в голову до заключительного экзамена. We were neck and neck until the final exam.
К настоящему письму прилагается текст Заключительного коммюнике этого совещания; Please find attached a copy of the final communiqué of the meeting;
В пункте 78 подписанного в Куала-Лумпуре Заключительного документа говорится: In paragraph 78 of the Kuala Lumpur Final Document it states:
Из 54 параграфов Заключительного Коммюнике Саммита два были уделены Зимбабве. Among the 54 paragraphs of the Summit Final Communiqué, two dealt with Zimbabwe.
Щелкните Рассчитать строки, чтобы рассчитать строки проводок для заключительного отчета. Click Calculate lines to calculate the transaction lines for the final report.
Объединенный подкомитет должен подготовить законопроект для представления для второго и заключительного чтения. The joint subcommittee would formulate the bill for its submission for second and final reading.
Заключить в скобки последнюю часть заключительного предложения пункта 3, которая гласит следующее: Bracket the final words of the final sentence in paragraph 3 to read:
Методика обучения построена на сочетании педагогических приемов, дискуссии, практических упражнений и заключительного экзамена. The training methodology combines pedagogy, discussion, practical exercises and a final examination.
Маржа — это авансовый платеж в банк, корректируемый банком после получения заключительного платежа от клиента. A margin is an advance payment to the bank that is adjusted by the bank when the final settlement is made by the buyer.
Расчет стоимости запасов для заключительного годового отчета охватывает весть финансовый год и все номенклатуры. The calculation of inventory value for the final report covers the whole fiscal year and all items.
Состоявшаяся недавно Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора увенчалась успехом — принятием консенсусом Заключительного документа. The recent 2000 NPT Review Conference was crowned with success, with the adoption of the Final Document by consensus.
Как я и обещала, в надлежащее время я предоставлю конкретную информацию относительно данного, заключительного этапа работы. Once again, I shall provide the Committee with specific information on this final phase of the work in due course.
Расчет заключительного ежегодного отчета по финансовому методу ЛИФО настраивается в журнале, и отчет печатается из журнала. The calculation for the final yearly fiscal LIFO report is set up in a journal, and the report is printed from the journal.
проект заключительного доклада по делам для рассмотрения и утверждения заместителем Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора. A draft final case report for the review and approval of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
У него осталось лишь полтора года до окончания второго и заключительного пятилетнего срока на посту президента Южной Африки. He has just over a year-and-a-half to go to complete his second and final five-year term as South Africa's president.
Договор о запрещении производства расщепляющихся материалов способствовал бы достижению прогресса по ключевым разоруженческим установкам Заключительного документа 2000 года. A cut-off treaty would facilitate progress on key disarmament outcomes of the 2000 final document.
Текущий поворот США к сотрудничеству с народными дружинами суннитов несет в себе риск заключительного распада Ирака на три части. The current US turn toward collaboration with Sunni militias holds within it the risk of a final break-up of Iraq into three parts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!