Примеры употребления "заключительного" в русском с переводом "closing"

<>
Подготовительный комитет провел 19 заседаний, применительно к которым краткие отчеты были составлены в отношении первого заседания, общих прений и заключительного заседания. The Preparatory Committee held 19 meetings, of which summary records were provided for the opening meeting, the general debate and the closing meeting.
На своем 170-м (заключительном) пленарном заседании Рабочая группа утвердила проект своего доклада, содержащийся в документе TD/B/WP/L.116, с условием возможного внесения поправок в резюме выступлений, и постановила завершить подготовку окончательного варианта доклада с учетом работы заключительного пленарного заседания. At its 170th (closing) plenary meeting, the Working Party adopted its draft report as contained in document TD/B/WP/L.116, subject to amendments to the summaries of statements, and authorized the completion of the report taking into account the proceedings of the closing plenary.
В заключение, позвольте мне напомнить слова кенийского министра иностранных дел посла Али Мваквере из его заключительного слова на Конференции 3 декабря 2004 года: " Наша коллективная ответственность состоит в том, чтобы неуклонно следовать дорожной карте из Найроби за счет практической реализации Найробийского плана действий. In conclusion, allow me to recall the words of Kenya's Minister for Foreign Affairs, Ambassador Ali Mwakwere, in his closing remarks at the Conference on 3 December 2004: “It is our collective responsibility to walk the road map from Nairobi steadily by putting the Nairobi Plan of Action into practice.
На том же заседании Председатель напомнил о том, что кандидатура на должность заместителя Председателя ВОКНТА не была представлена в ходе его заключительного заседания, и в качестве исключения из положений пункта 6 правила 27 применяемого проекта правил процедуры ВОКНТА обратился с просьбой к КС избрать заместителя Председателя ВОКНТА. At the same meeting, the President recalled that the nomination for Vice-Chair of the SBSTA was not received by the time of its closing meeting, and as an exception to rule 27, paragraph 6, of the draft rules of procedure being applied, the SBSTA had requested the COP to elect the Vice-Chair of the SBSTA.
Заключительная речь, и скрестим пальцы. Just closing statements and crossing of fingers.
Оценка заключительной настройки [AX 2012] Evaluate the closing setup [AX 2012]
Последний шанс перед заключительной речью. Last chance before the closing speeches.
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
Резюме и заключительные замечания Председателя Chair's Summary and closing remarks
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Теперь послушаем заключительную речь адвоката защиты. We will now hear the defense attorney's closing statement.
Я составляю свою заключительную речь босиком. I draft my closing arguments in bare feet.
Мне не нужно заслушивать заключительные речи. I'm not required to hear closing arguments.
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Выберите счета для добавления в заключительную ведомость. Select the accounts to add to the closing sheet.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит докладчика за его заключительные замечания. The CHAIRMAN thanked the rapporteur for his closing remarks.
Вы хотите, чтобы я переписал свое заключительное слово? You want me to rewrite my closing speech?
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости [AX 2012] Make closing adjustments in the closing sheet [AX 2012]
Выберите счет ГК для включения в заключительную ведомость. Select a main account to include in the closing sheet.
Г-н Мвакаваго выступил с краткими заключительными замечаниями. Mr. Mwakawago made brief closing remarks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!