Примеры употребления "заключили" в русском

<>
Мы со Спенсер заключили перемирие. Spencer and I have called a truce.
Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею. We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck.
Мы заключили сделку по телефону! We've done business on the phone!
Посланцы заключили тебя в тюрьму. Legates bound you centuries ago.
Что за сделку вы заключили? What deal did you blow?
— Владельцы ТНК заключили выгодную сделку». "TNK's owners did a very good deal."
Конечно, они заключили брачный контракт. Of course they have a prenup.
Хорошо, где мы заключили брак? Well, where were we married?
Сколько особей Тишины вы там заключили? How many Silents do you have trapped inside it?
И мы с ним заключили сделку. So we came to an arrangement.
Мы заключили соглашение во время бранча. We brokered a deal at brunch.
Я думала, мы ее уже заключили. I thought we were already settling Folsom Foods.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Почему они не заключили вас под стражу? Why did they release you without a custodial sentence?
Египетские власти и Международный валютный фонд заключили предварительное соглашение. The Egyptian authorities and International Monetary Fund staff have struck a deal.
Предполагаем, они приняли предложение и заключили сделку с Берлином. We have to assume they accepted his offer and cut the deal with Berlin.
Необходимо, чтобы стороны заключили договоренность, контуры которой вполне понятны. What’s required is for both sides to cut a deal, the elements of which seem clear.
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе. France and Germany had forged an alliance that called the shots in Europe.
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами. So first of all we did deals with 50 different countries.
Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор! Cuckold the miller, given that you're both in agreement!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!