Примеры употребления "заключен" в русском

<>
Его текст заключен в квадратные скобки. The text has been placed between square brackets.
Этот предлагаемый текст заключен пока в квадратные скобки. This proposed text is currently in square brackets.
Текст, поясняющий изменения, выделен курсивом и заключен в скобки. An explanation of the changes is provided in italic type within brackets.
Исключенный текст заключен в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием. Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Он был заключен в тюрьму как минимум на шесть лет. He was jailed for a minimum of six years.
Добавьте атрибут height в элемент , в который заключен ваш код. Add the height attribute to the element wrapping your code.
Ответ заключен в наиболее коварном наследии, доставшемся от Советской системы. The answer lies in the most insidious Soviet heritage.
Добавьте атрибут width в элемент , в который заключен ваш код. Add the width attribute to the element wrapping your code.
Граф Суррей заключен в тюрьму за общественные беспорядки, Ваше Величество. The Earl of Surrey has been jailed for public disorder, Your Majesty.
Как и эта статья, пункт 4 заключен в квадратные скобки. Like that article, paragraph 4 had been placed in square brackets.
Новый текст, предлагаемый для включения в Протокол, заключен в квадратные скобки. New text that is proposed to be inserted into the Protocol is presented within square brackets.
Примечание: новый текст выделен жирным шрифтом и заключен в квадратные скобки. Note: New texts appear in bold in square brackets.
Группа арабских государств поддерживает снятие скобок, в которые заключен этот текст. The Arab Group supports the removal of the brackets surrounding this text.
Найдите хоть одно подтверждение слуху, что Клюзе заключен во французской тюрьме. Find out if there's any truth to the rumour that Cluzet languishes in a French prison.
Пункт 3 заключен в квадратные скобки, поскольку некоторые делегации выступают за его исключение. Paragraph 3 is placed in square brackets since some delegations argued for its deletion.
Действительно, ожидается, что договор о двустороннем прекращении огня будет заключен еще до апреля. Indeed, agreement on a bilateral cease-fire is expected before April.
Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак. Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses.”
Если бы текст не был заключен в кавычки, формула могла бы вернуть ошибку #ИМЯ?. Without quotation marks around the text, the formula might show the #NAME? error.
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed
Когда общине становится известно, что был заключен религиозный брак без светской церемонии, вмешиваются посредники от махалли. When the community learned that a religious marriage had taken place without a civil ceremony, mediators from the makhallya would intervene.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!