Примеры употребления "заканчивающегося" в русском с переводом "end"

<>
Зарегистрируйте аккаунт Google с помощью адреса Yahoo!, заканчивающегося на yahoo.com, ymail.com или rocketmail.com. Sign up for a Google Account with a Yahoo! address (including any address ending in yahoo.com, ymail.com, or rocketmail.com).
Австралия аннулировала регистрацию монокротофоса и всех продуктов с учетом необходимости поэтапной ликвидации имеющихся запасов в течение одного года, заканчивающегося 30 июня 2002 года. Australia has withdrawn registration for monocrotophos and all products with a phase-out period of one year, ending 30 June 2002 for existing stocks.
Управление поддержки миссий напомнит Миссии о необходимости руководствоваться планом закупок в ее закупочной деятельности в течение финансового периода, заканчивающегося 30 июня 2004 года. The Office of Mission Support will remind the Mission to use the procurement plan to guide its procurement activities during the financial period ending 30 June 2004.
Сумма значений из диапазона, начинающегося с ячейки B2 и заканчивающегося пересечением пятой строки и второго столбца диапазона A2:A6, т. е. сумма значений из диапазона B2:B6. The sum of the range starting at B2, and ending at the intersection of the fifth row and the second column of the range A2:A6, which is the sum of B2:B6.
проблема расчетов выбросов морского и воздушного транспорта может быть решена в случае продления срока действия Киотского протокола (заканчивающегося в 2012 году), что, вероятно, приведет к пересмотру системы отчетности; The problems with calculating the emissions for maritime and air transport may be solved when the Kyoto protocol (ending in 2012) will be extended, it is likely that the reporting system will be changed;
Рабочая группа одобрила новый формат " зеленой карты ", который был принят сорок второй Генеральной ассамблеей ССБ (план и продольный профиль), для применения с 1 января 2009 года с учетом двухлетнего переходного периода (заканчивающегося 31 декабря 2010 года), с тем чтобы заменить нынешний вариант " зеленой карты ". The Working Party approved the new Green Card format that has been adopted by the 42nd General Assembly (for both horizontal and vertical models) as from 1 January 2009 with a two year transitional period (ending on 31 December 2010) in order to replace the current version of the Green Card.
Новый формат " зеленой карты ", который был принят сорок второй Генеральной ассамблеей (как для горизонтального, так и для вертикального образца), будет внедряться с 1 января 2009 года с учетом двухлетнего переходного периода (заканчивающегося 31 декабря 2010 года), с тем чтобы заменить нынешний вариант " зеленой карты ". The new Green Card format was adopted by the 42nd General Assembly (for both horizontal and vertical models) and will be implemented from 1 January 2009 with a two year transitional period (ending on 31 December 2010) in order to replace the current version of the Green Card.
В стадии подготовки находится и к сентябрю 2003 года будет распространен среди национальных координаторов вопросник по самооценке хода работы в рамках Проекта ТЕА в период текущего цикла Проекта, заканчивающегося в декабре 2004 года; странам-членам будет также предложено высказать свои мнения по дальнейшим задачам, которые необходимо выполнить. A questionnaire for the self-evaluation of the progress made by the TEM Project during the period of the current Project Cycle, ending in December 2004, and the identification of member countries'opinions on further tasks to be added, is under preparation and will be distributed to the National Coordinators by September 2003.
изучать и одобрять предложения по проектам и предпроектам, отнесенным к категории 1 Группой экспертов по технической оценке проектов и предпроектов в рамках шестимесячного проектного цикла, заканчивающегося в период между сессиями Совета, и информировать потенциальных доноров проектов и предпроектов, рекомендованных для немедленного финансирования из Специального счета, в целях получения ресурсов, необходимых для их осуществления; Review and approve project and pre-project proposals identified as Category 1 by the Expert Panel on Technical Appraisal of Projects and Pre-Projects as part of the 6-month project cycle ending in the interval between Council Sessions and inform potential donors of projects and pre-projects recommended for immediate financing from the Special Account with a view to obtaining the funds necessary for implementation.
Если министр считает, что это отвечает интересам государства, он может посредством письменного уведомления, направленного лицу, не являющемуся гражданином Австралии, сообщить ему, что статья 48А не применяется для подачи таким лицом своего ходатайства о предоставлении визы в целях защиты в течение периода, начинающегося с даты уведомления и заканчивающегося в конце седьмого рабочего дня с даты уведомления. If the Minister thinks that it is in the public interest to do so, the Minister may, by written notice given to a particular non-citizen, determine that section 48A does not apply to prevent an application for a protection visa made by the non-citizen in the period starting when the notice is given and ending at the end of the seventh working day after the day on which the notice is given.
Сходство на этом не заканчивается. The similarities don’t end there.
Список на этом не заканчивается. The list does not end there.
Мы знаем, что нефть заканчивается. We know about the end of oil.
Но на этом ясность заканчивается. But that is where the clarity ends.
На этом экзотика не заканчивается. The exotica do not end there.
Неделя соперничества заканчивается сейчас же. Rivalry week ends now.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
И на этом всё заканчивается. There it ends.
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
Но на этом правда заканчивается. However, this is where the truth ends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!