Примеры употребления "зайти в гости" в русском

<>
Для контраста Татьяна предлагает зайти в гости к соседке из квартиры № 6 Людмиле Старостиной. For the sake of contrast, Tatiana suggests paying a visit to her neighbour from Apartment No. 6, Lyudmila Starostina.
Если есть возражения, можете зайти в гости. If you think that's unfair, pay me a little visit.
Ты должен приехать зайти в гости. You should come to my apartment.
Дорогая, нам нужно зайти в супермаркет, у нас закончилось молоко. Sweetheart, we need to go to the supermarket. We ran out of milk.
Она часто ходит ко мне в гости. She used to visit me regularly.
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена. In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin.
Завтра я приду в гости к вам домой. I'll come to visit you at your house tomorrow.
Пожалуйста, свяжитесь с клиентской поддержкой, если вам нужна, чтобы зайти в аккаунт. Please contact customer support if you need any help in getting into your Direct account
Заходите к нам в гости. Do come and visit us.
Если Вы перечислили денежные средства на свой личный кошелек, но на него сумма так и не поступила, Вам необходимо зайти в Личный кабинет и в разделе «Уведомление о платеже» оформить уведомление, указав реквизиты платежа. If you transferred funds to your personal wallet but the amount didn’t come, you have to log into your personal cabinet, enter the «Deposit funds» section, click the «Payment notice» tab and fill in the form with details of your payment.
Приходи ко мне в гости. Come to visit me.
Для того, чтобы зайти в Личный кабинет, пройдите по ссылке. To sign in to your Personal Area, follow this link.
Как только будет шанс, я приду в гости. As soon as I can get the chance, I'll come for a visit.
Хотя в тот момент, когда Майкл решил снять средства, была уже полночь, поэтому банки были закрыты, так что нашему герою нужно было зайти в банк на следующий день, чтобы снять деньги. It's midnight however and the banks are shut, so Michael decides to stop by the bank the following day after work to withdraw his money.
Приглашаю вас в гости I invite you to visit
Не могу зайти в Личный кабинет. I can't sign in to my Personal Area.
Приходите ко мне в гости. Come to my home.
зайти в свой Личный кабинет; Sign in to your Personal Area;
Но под давлением советского Совета министров он все же внес изменения в его конструкцию, что позволило Ту-104 летать на протяжении многих лет. В целом этот самолет перевез 100 миллионов пассажиров, ехавших в гости к далеким родственникам и в командировки по обширным просторам Советского Союза. But prodded by the Soviet Council of Ministers, he eventually made changes that allowed the -104 to stay in use for two decades, ferrying 100 million passengers on visits to distant relatives or errands for the Soviet state.
Чтобы зайти в Личный кабинет, перейдите по ссылке. To sign in to your Personal Area, follow this link.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!