Примеры употребления "займу место" в русском

<>
Пойду займу место в очереди! I'll go save us a spot in line!
Я займу место за рыцарским столом. I'm getting a seat at the knight's table.
Я займу место посередине. I'll take the middle seat.
Я займу тебе место за ланчем. I'll save a seat for you at lunch.
Инвестирование в облигации аналогично займу, который инвестор предоставляет корпорации или правительству. Investment into bonds is similar to a loan that an investor gives to a corporation or a government.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
А выпуск новых краткосрочных казначейских векселей мог бы привести к риску повышения местных ставок по займу и ограничения экономического роста. And issuing new treasury bills to domestic banks would risk pushing up local borrowing rates and crimping economic growth.
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Когда разница между затратами по займу и ростом становится слишком большой, невозможно достичь необходимого для остановки роста долга профицита бюджета. When the difference between borrowing costs and growth becomes too large, the primary budget surpluses required to stop debt from increasing become impossible to achieve.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Займу, ограблю банк. Borrow it, rob a bank.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
Я займу эту позицию. I'll take this position here.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
Я займу должность Уолтера. I'm taking Walter's position at the office.
Перемотай на то место, где они целуются. Fast forward to the part where they're kissing.
Я все же займу комнату для гостей, потому что я - гость. I should take the guest room because I am the guest.
Вернись на своё место. Return to your seat.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику. The interest alone could completely bankrupt the Republic.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне. The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!