Примеры употребления "зайдя" в русском

<>
Переводы: все208 come175 set15 pace1 другие переводы17
Однако, зайдя слишком далеко в дерегулировании рынков, мы должны воздержаться от естественного желания перекомпенсации. But, having gone too far in deregulating markets, we must resist a natural tendency to overcompensate.
И вот, зайдя в комнату, я закрыл дверь. So when I go in the room, I close the door.
Также люди смогут увидеть публикацию, зайдя в ваш профиль. Additionally, anyone can see the post by accessing your profile.
Ровно в полдень, зайдя в шатёр, вы сможете лицезреть потрясающего Чёрного Кулака! This afternoon if you'd like to partake inside, you will see the magnificent Black Belter, oh yes!
И неудивительно, что вы все его обнаружили, в вашем гостиничном номере, зайдя в ванную комнату. It's not surprising that you all found it when you arrived in your bathrooms here.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое. Stepping into the pediatric cancer ward at the central public referral hospital in Kigali was like traveling back in time.
В этом случае вы можете запустить проверку компьютера автономным Защитником Windows, зайдя в раздел "Параметры" Защитника Windows. In this case, you can start a Windows Defender Offline scan from Windows Defender Settings.
Модели нельзя сделать закрытыми, но их можно удалить, открыв модель, зайдя в меню Дополнительно, а затем выбрав Удалить. Models cannot be made private, but you can delete them by opening your model, selecting the More menu, and then selecting Delete.
Компания в данный момент отчаянно нуждается в большем количестве лояльных ресурсу потребителей, которые, зайдя раз, оставались бы надолго. Currently, the company desperately needs a large number of more loyal consumers, who, having logged in one time, decide to stick around for the long haul.
Зайдя на Форекс в любой момент, вы застанете его в рабочем состоянии, кроме субботы и воскресенья, когда во всех странах на биржах выходной. Once logged in, you’ll find Forex working at any time, except Saturday and Sunday, when all markets in all countries are closed.
Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сороковой сессии, зайдя на страницу, посвященную сороковой сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ. Delegates may wish to check the availability of the documents for the fortieth session by accessing the page of the fortieth session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website.
Если ваша организация зарегистрирована без возможности использования платежей Facebook, вы сможете увидеть удвоение пожертвований, зайдя в свой аккаунт Network for Good после 31-го декабря. If your organization isn't registered with Facebook payments, you can see the matching amount by logging into your Network for Good account after December 31.
Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сорок первой сессии, зайдя на страницу, посвященную сорок первой сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ. Delegates may wish to check the availability of the documents for the forty-first session by accessing the page of the forty-first session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website.
Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сорок второй сессии, зайдя на страницу, посвященную сорок второй сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ. Delegates may wish to check the availability of the documents for the forty-second session by accessing the page of the forty-second session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website.
Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для тридцать восьмой сессии, зайдя на страницу, которая посвящена тридцать восьмой сессии Комиссии и которая находится в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ. Delegates may wish to check the availability of the documents for the thirty-eighth session by accessing the page of the thirty-eighth session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website.
Однако, зайдя на сайт государственной статистической службы, я обнаружил там некие (сравнительно) новые данные о росте ВВП в 3-м квартале 2011 года, которые, на мой взгляд, стоит подытожить. However, I did stumble over to the state statistics service’s website and they have some (relatively) new data about GDP growth during the 3rd quarter of 2011 which I thought was worth summarizing.
Если я сделаю вам подарок и, зайдя к вам в гости, обнаружу его в мусорном ведре вперемешку с пластиковыми контейнерами и костями животных, то это будет говорить о том, что вы плохой друг. If I gave you a gift and then went to your home and found that gift in the garbage with the styrofoam plastic containers and the animal bones, well, that would make you a bad friend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!