Примеры употребления "заинтересованы" в русском с переводом "interest"

<>
В этом заинтересованы все стороны. That is in the common interest.
Ограбили банк, мы не заинтересованы. Rob a bank, we're not interested.
Заинтересованы в сценариях, использующих эту процедуру? Interested in scenarios that use this procedure?
Очевидно, что развитые страны в этом заинтересованы. Developed countries have a clear interest here.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. And they're interested in creating culture, just tradition.
В рекламе заинтересованы все, не только рыночные производители. Advertising is of interest to everyone, not just marketers.
Мы очень заинтересованы в Вашей продукции (Ваших изделиях). We are very interested in your line of products.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении. And my friends actually said they were very interested in adopting her.
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова? Are Greek Cypriots seriously interested in reunifying their island?
Считается при этом, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
Рекламодатели не заинтересованы в получении доступа к таким рынкам. Advertisers are not interested in reaching such markets.
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе. But African leaders have no interest in a real African Union.
Я очень рад, что Вы заинтересованы в этом проекте. I am delighted to hear of your interest in this project.
При этом считается, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. Absentees are considered to have little interest in the proceedings.
Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке. America has a vital interest in a stable Middle East.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. The National Science Foundation, other countries are very interested in doing this.
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации. Thus, a change that is in everyone’s interest is hampered by lack of coordination.
– Мы скорее стремимся вдохновить людей, которые по-настоящему в этом заинтересованы». "It's more about enabling people who are already interested."
Почему Вы так заинтересованы в помощи такому человеку, как Джон Миддлтон? Why are you so interested in helping a man like John Middleton?
Предположим, что вы сетевой администратор Contoso и заинтересованы в настройке гибридного развертывания. Let's say that you’re the network administrator for Contoso, and you’re interested in configuring a hybrid deployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!