Примеры употребления "заинтересованный" в русском с переводом "interest"

<>
Да, конечно, Кристина - заинтересованный свидетель. Yes, of course, Christine is an interested witness.
Была создана международная «коалиция желающих», и мы призываем все государства, соответствующие организации, заинтересованный бизнес, а также компетентных лиц присоединиться к ней. An international “coalition of the willing” has been established, and we call on all states, relevant organizations, interested businesses, and qualified individuals to join it.
Если один из супругов не дает другому согласия на заключение сделки, необходимого для вступления в сделку, заинтересованный супруг может добиться судебного разрешения на заключение такой сделки. Where a spouse does not give the other spouse the consent required to enter into a transaction, the interested spouse may seek a court permission to enter into the transaction.
После заключения мира между Израилем и Палестиной бремя защиты границы радикально сократится, потому что на границе Израиля появится серьёзный партнёр, точно так же заинтересованный в предотвращении вооружённых конфликтов. With an Israeli-Palestinian peace agreement, the burden of defending the border would be vastly reduced, because Israel would have a serious cross-border partner with a mutual interest in avoiding armed conflict.
Но, было бы очень дорого исследовать, если каждый человек заинтересованный в этой деятельности обладает способностью понимать, что такое участие в голосовании, ответственное вождение, или дать свое осознанное согласие на секс. But it would be very costly to scrutinize whether every person interested in those activities has the capacity to understand what is involved in voting, driving responsibly, or giving informed consent to sex.
В то же время желательно, чтобы орган, заинтересованный в выполнении в будущем функций руководящего органа, как можно скорее начал принимать участие в процессе определения параметров и условий функционирования будущей международной системы регистрации космического имущества. It is however desirable that the body interested in acting as the future supervisory authority begin participating in the process that will determine the shape and modalities of the future international registration system for space property at the earliest possible opportunity.
Также важно отметить, что эту информацию следует помещать в разделе цитируемых определений и, более того, если она имеется в электронной форме или в другой базе данных, то следует указывать соответствующую ссылку, чтобы любой заинтересованный мог иметь легкий доступ к первоначальному тексту или источнику информации. It is also important to note that this information should be placed under the quoted definitions, and even more; if it is in an electronic version or available in another database, the proper link should be given below, so that anybody interested may have easy access to an original text or source of information.
Поскольку изучение ошибок может быть делом еще более полезным, чем анализ прошлых успехов, мы, даже рискуя показаться слишком самонадеянными, выскажем предложение, что читатель, серьезно заинтересованный в улучшении своих навыков инвестирования, отметит для себя последние несколько абзацев и перечтет их уже после ознакомления со следующей главой — «Когда продавать». Because studying possible mistakes can be even more rewarding than reviewing past successes, I am going to suggest — even at the risk of appearing presumptuous — that anyone seriously interested in bettering his investment technique mark these last several paragraphs and reread them after having read the coming chapter on "When to Sell."
Наша делегация с нетерпением и надеждой ожидает благоразумного ограничения его применения посредством, прежде всего, запрещения его применения в случаях геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности; во-вторых, запрещения его применения в тех случаях, когда заинтересованный в его применении постоянный член Совета является одной из сторон тщательно разбираемой Советом акции или же вовлечен в ситуацию столкновения противоречивых интересов. My delegation looks forward to a judicious restriction of its use through: first, disallowing its use in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity; and secondly, disallowing its use if the permanent member concerned is a party to an act under scrutiny or is involved in a conflict of interest situation.
Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК. I got interested in gene sequencing.
Почему вас заинтересовало это исследование? Why are you interested in surrogacy work?
Соответственно, новое исследование его заинтересовало. The recent research was therefore of interest to Harvey.
Я не заинтересован медийным бизнесом. I have no interest in being in media business.
Ну, весьма заинтересован в спелеологии. Well, is rather interested in potholing.
Кто-то заинтересован в общностях, One is interested in sweeping generalizations.
В этом заинтересованы все стороны. That is in the common interest.
Ограбили банк, мы не заинтересованы. Rob a bank, we're not interested.
Могу я заинтересовать вас щербетом? Can I interest you in some sorbet?
А мой телефончик не заинтересует? Are you interested in my phone number?
Был ли он заинтересован в уликах? Was he interested in forensic evidence?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!