Примеры употребления "зажигалок" в русском

<>
Переводы: все37 lighter37
Это уголь, бензин для зажигалок, мои паленые волосы. That's charcoal, lighter fluid, and my burnt arm hairs.
Но, следователи сообщили, что они нашли следы жидкости для зажигалок, на месте преступления. But arson investigators said they found traces Of lighter fluid at the crime scene.
Предлагается также разрешать грузоотправителям исходить из того предположения, что требования, касающиеся конструкции сосудов зажигалок, были выполнены. It is also proposed to allow the consignor to anticipate that the requirements concerning the construction of the lighter receptacles have been complied with.
Жидкость для зажигалок тоже стоит $1.50 за пинту но я бы не стал подавать её гостям на ужин. So is lighter fluid at $1.50 a pint but I wouldn't serve it to my dinner guests.
ООН 1057 ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК- для надлежащего отгрузочного наименования следует выбрать наиболее подходящие из следующих двух названий: UN 1057 LIGHTERS or LIGHTER REFILLS- The proper shipping name is the most appropriate of the following possible combinations:
Отступления от этих требований касались только ограничения количества и мер, направленных на предотвращение воспламенения среды, возникшей вследствие утечки воспламеняющихся газов в результате срабатывания устройств зажигания зажигалок. The only derogations referred to quantity limits and measures to avoid the combustion of inflammable gas leaks by the lighters'ignition devices.
По сравнению с емкостями малыми, содержащими газ (газовыми баллончиками), и аэрозолями, содержащими пропан/бутан в качестве газа-вытеснителя, перевозка зажигалок и баллончиков для их заправки регулируется теперь гораздо строже. In comparison with small receptacles containing gas (gas cartridges) and aerosols containing propane/butane as a propellant, lighters and lighter refills now have much stricter transport regulations.
Для этой цели следовало бы применять к отработавшим зажигалкам такое же требование, как и требование специального положения по упаковке RR5, предусмотренного МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ для зажигалок в целом (№ ООН 1057). To this end, the wording of the requirement applied to used lighters should be the same as that of special packing provision RR5 specific to RID/ADR/ADN, which is applicable to lighters in general (UN No. 1057).
Представитель Норвегии снял свое предложение с учетом высказанных замечаний, в частности, в отношении сохранения некоторых положений по конструкции зажигалок (номер ООН 1057), предусмотренных в инструкции по упаковке P205, а также в отношении согласования положения LQ30 с этой же инструкцией по упаковке. The representative of Norway withdrew his proposal following the comments made, particularly with reference to the maintenance of certain provisions for the manufacture of lighters (UN No. 1057) for which packing instruction P205 provided and the alignment of provision LQ30 on this packing instruction.
" 6ХХ При перевозке зажигалок с целью удаления не требуется снабжать их защитой от случайного выпуска содержимого и надежно запечатывать, изолировать с помощью ленты или иным образом закрепить механизмы клапанов и устройства зажигания, чтобы исключить их срабатывание или утечку содержимого в ходе перевозки, при том условии, что: “6XX Lighters carried for the purpose of disposal need not be provided with protection against inadvertent discharge and have the valve mechanisms and ignition devices securely sealed, taped or otherwise fastened to prevent operation or leakage of the contents during carriage provided that:
Я получил зажигалку в подарок. I got that lighter as a present.
Тебе лучше присматривать за этой зажигалкой. You'd better keep an eye on that lighter.
Нет зажигалки и всего одна невыкуренная сигарета. No lighter and only one unlit cigarette.
Нет, но мы нашли отпечатки на его зажигалке. No, but we got a hit off a thumbprint on his lighter.
Зажигалки требуют дозаправки, тогда как огниво всегда надежно. Lighters require refueling, whereas flint and steel can always be relied upon.
А потом она дала мне зажигалку и соусницу. Then she gave me a lighter and a gravy boat.
Эту зажигалку "Зиппо" я у кого-то украл. This is a zippo lighter I stole from someone.
Эта зажигалка Zippo, которую мы слышали на голосовой почте Мелани. That Zippo lighter that we heard on Melanie's voice mail.
Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку! I can't even set it on fire - they took my cigarette lighter!
Знаешь, я нашла косяк, зажигалку и заточку, слепленную из карамелек. You know, I found a blunt, a lighter, and a shank made out of Jolly Ranchers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!