Примеры употребления "задний бампер" в русском

<>
Знаешь, твой задний бампер представляет довольно серезную угрозу. You know, your rear bumper's hanging by a thread.
На заднем бампере машины журналиста нашли вмятину и след краски. They found a dent and paint transfer on the rear bumper of the reporter's car.
И рисунок на ваших перчатках тот же, что мы нашли на заднем бампере его машины. And the pattern on your gloves matches the ones we found on the rear bumper of his car.
В предписанных выше полях обзора не должны приниматься во внимание помехи, создаваемые кузовом и некоторыми из его элементов, например зеркалами, ручками дверей, габаритными огнями, указателями поворота и оконечностями задних бамперов, а также помехи, создаваемые элементами системы очистки светоотражающих поверхностей, если в совокупности эти помехи не закрывают более 10 % предписываемого поля обзора. In the fields of vision specified above, obstruction due to the bodywork and some of its components, such as mirrors, door handles, outline marker lights, direction indicators and rear bumpers, as well as reflective-surface cleaning components, shall not be taken into account if they are responsible for a total obstruction of less than 10 per cent of the specified field of vision.
Я повредил задний бампер у катафалка. I rear-ended the hearse.
Похититель ударил машину в задний бампер. Kidnapper bumped the back of the car.
Задний бампер нужно немного подправить и подкрасить. Back bumper needs some bending, some painting.
Он сильно и под углом ударил его в задний бампер. He tapped his back bumper hard, and at an angle.
Как бампер автомобиля сминается во время аварии, так и на поверхности полуострова Камчатка возникают горные гряды. Just as fenders crumple during a car wreck, so the Kamchatka Peninsula surface is buckling with mountain ranges.
Хотя тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны отошли на задний план, они снова могут стать актуальными уже в понедельник, если Греция проголосует за то, чтобы партия Syriza, выступающая против мер жесткой экономии, пришла к власти. Although “Grexit” worries have been put to the back burner, they could come back to the forefront as early as Monday if the Greeks choose to elect the anti-austerity Syriza party into power.
Левый бампер Left bumper
Инвесторы отодвинули на задний план свои тревоги в отношении Греции и концентрируются на перспективе дальнейших стимулирующих мер со стороны Европейского Центрального Банка в связи с проблемной экономикой Еврозоны. Investors are putting worries about Greece on the back burner and concentrating on the prospects of more stimulatory action from the European Central Bank due to a struggling Eurozone economy.
7 Правый бампер 7 Right bumper
По сути, Федеральный Резервный Банк, как представляется, отодвинул рынок труда на задний план, заявив, что «Комитет сейчас видит достаточную основополагающую силу более широкой экономики, чтобы поддержать продолжающееся улучшение условий рынка труда». Indeed, the Federal Reserve has seemingly put the labor market on the backburner, stating that, “The Committee currently judges that there is sufficient underlying strength in the broader economy to support ongoing improvement in labor market conditions.”
Левый (2) и правый бампер (7). Left bumper (2) and right bumper (7).
Поэтому мы сомневаемся, что Вил и Маккаферти дадут задний ход и проголосуют как управляющий в ближайшее время. Thus, we doubt that Weale and McCafferty will switch back to voting with the Governor anytime soon.
Правый бампер Right bumper
Быстрый задний ход Хамады является хорошим показателем того, что они действительно думают. Hamada’s quick backpedalling is a good indication of what they’re really thinking.
Но это все не так просто, как наклейка на бампер со слоганом "Борись с изменением климата и избавься от малярии". But it's not as simple as the bumper sticker slogan "Fight climate change and ward off malaria."
— И с самого начала мы хотели бы снять с себя ответственность за освещение этих тем, потому что эти события — всего лишь задний фон. “And at the beginning, we’ll discharge our responsibility in a straightforward way because framing those issues is part of the backdrop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!