Примеры употребления "задача исследования" в русском

<>
Вторая задача — исследования в области превентивных технологий. The second area is research on preventive technologies.
Главная задача исследования заключается в учете каждого вызванного ударом воздействия и разработке надлежащей модели для его имитации. The primary challenge in the research is accounting for each impact-generated effect and developing an adequate model to simulate it.
Задача исследования состоит в том, чтобы проанализировать гендерную составляющую деятельности системы Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности. The study provided a systematic overview of United Nations gender-related activities in the area of peace and security.
Задача исследования — обсудить и проанализировать направления социальной политики, проводимой в последние годы правительством, и ее воздействие на систему социального обеспечения. The aim is to discuss and analyse recent social policies implemented by the Government and its impact on social welfare.
Задача исследования заключалась в рассмотрении афганской правовой системы, предусмотренной Конституцией 1964 года, а также самой этой конституции через призму международных стандартов в области прав человека. The purpose of this study was to examine the Afghan legal system established under the 1964 Constitution as well as the 1964 Constitution itself against the benchmark of international human rights standards.
В этих условиях главная задача исследования заключалась в определении, анализе и документировании роли, которую играет ЮНИСЕФ в создании, укреплении и ориентации союзов и отношений партнерства в Гватемале. Within this context, the main objective of this study was to identify, analyse and document the role that UNICEF has played in the creation, facilitation and orientation of alliances and partnerships in Guatemala.
вторая задача исследования должна состоять в составлении списка соответствующих договоров и прагматической оценки механизмов наблюдения за осуществлением обязательств и поощрения государств к ратификации, с тем чтобы иметь систематическое представление о ситуации, являющейся более многоплановой и сбалансированной, нежели представление, которое создается на основании шести договоров, имеющих наблюдательные комитеты; A second purpose of the study would be to draw up an inventory of the relevant treaties and pragmatically assess the machinery for monitoring commitments and encouraging ratification by States so as to provide a systematic view of the situation, which is more varied and more balanced than the picture given by the six treaties which have monitoring bodies;
Задача исследования по вопросу об отношении властей к этническим группам, которое было опубликовано в феврале 1999 года, заключалась в изучении отношения властей, включая полицию, преподавателей, сотрудников пограничной службы, работников службы социального обеспечения и сотрудников агентств по трудоустройству, к представителям других культур и взаимодействия между властями и лицами, принадлежащими к другим культурам. The aim of the study on attitudes of the authorities towards ethnic groups, which was published in February 1999, was to examine the attitudes of and the interaction between the authorities and persons coming from foreign cultures, including the attitudes of the police, teachers, Frontier Guard officers, social welfare officers and officers of employment agencies.
Эти разночтения обычно незначительны, и в данном исследовании не стоит задача глубокого исследования этой проблемы различий в данных. Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth.
Таким образом, задача настоящего исследования заключается в определении того, сможет ли местный рынок труда обеспечить заполнение остальных 43 прогнозируемых вакансий помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем в других бюро в течение последующего пятилетнего периода. Thus, the task of the present study is to determine whether the local labour market will be able to meet the requirements for the remaining 43 projected vacancies of Editorial and Desktop Publishing Assistants in other units over the next five-year period.
В предварительном докладе, представленном на пятьдесят шестой сессии Подкомиссии, ставилась задача определить сферу исследования в теоретическом и практическом плане, прежде чем сформулировать рабочие гипотезы относительно двух крупных аспектов данной проблемы- универсальной ратификации, с одной стороны, и универсального осуществления- с другой. The aim of the preliminary report submitted to the Sub-Commission at its fifty-sixth session was to define the scope of the study, in theoretical and practical terms, and then to formulate working hypotheses in the two main subject areas, namely universal ratification and universal implementation.
В предварительном докладе, представленном в 2004 году, ставилась задача определить сферу исследования в теоретическом и практическом плане, прежде чем сформулировать рабочие гипотезы относительно двух крупных аспектов данной проблемы- универсальной ратификации, с одной стороны, и универсального осуществления- с другой. The aim of the preliminary report submitted in 2004 was to define the scope of the study, in theoretical and practical terms, and then to formulate working hypotheses in the two main subject areas, namely universal ratification and universal implementation.
Специальный докладчик, на которого возложена задача подготовки всеобъемлющего исследования о коррупции и ее воздействии на осуществление в полном объеме прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, г-жа Мбону представила свой второй промежуточный доклад. Ms. Mbonu, Special Rapporteur to prepare a comprehensive study on corruption and its impact on the full enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, introduced her second progress report.
Как важный новый шаг в этом плане приветствуется запуск в июне 2003 года Международной исследовательской и информационной сети по Чернобылю (ИКРИН), задача которой — свести воедино и консолидировать научные исследования по данной тематике и обеспечить эффективную координацию дальнейшей научной работы в этой области. As an important new step in this direction, we welcome the launching, in June 2003, of the International Chernobyl Research and Information Network, whose task is to consolidate and coordinate scientific research in this area and ensure effective coordination for further scientific work.
Несмотря на усилия, предпринимаемые в рамках национальной программы для предупреждения и борьбы с железодефицитной анемией, задача ее устранения не решена (согласно данным национального исследования, проведенного в 2000 году, показатель распространения железодефицитной анемии среди детей в возрасте 6-12 месяцев составляет 46 процентов). Despite efforts by the national programme for their prevention and control, iron deficiency and anaemia are a problem (46 per cent prevalence of iron deficiency among children aged 6-12 months, according to a national study in 2000).
Его задача состоит в том, чтобы инициировать, стимулировать и проводить исследования по женской и гендерной проблематике, распространять информацию по этой теме, сотрудничать с аналогичными научно-исследовательскими учреждениями как на национальном, так и на международном уровне. Its mandate is to initiate, encourage and carry out women's studies and gender research, provide information on this field, and cooperate with similar research institutions, nationally and internationally.
Главный министр отметил, что основная задача его правительства заключается в сборе информации и обновлении исследования ЮНИСЕФ 1992 года о положении детей в Британских Виргинских островах7. The Chief Minister said that the first task of his Government would be to gather information and update a 1992 UNICEF study on the situation of children in the British Virgin Islands.7
Задача измерения социального капитала с использованием сети в качестве единицы исследования непомерна трудна, если вообще решаема. To measure social capital by using the network as the unit of study is a daunting if not impossible task.
Когда Арвид Пардо, посол Мальты, малого островного развивающегося государства в средиземноморском регионе, предложил включить этот вопрос в международную повестку дня, первоначально задача заключалась в разработке и установлении международного правового режима исследования и использования богатых минералами ресурсов международного морского дна. When Ambassador Arvid Pardo of Malta, a small island developing State of the Mediterranean Sea region, placed this matter on the international agenda, the initial objective was the attainment of an international legal regime for the exploration and exploitation of the mineral-rich resources of the international seabed.
В период правительства Патрисио Айльвина в 1990 году была создана Национальная комиссия по делам семьи, задача которой состояла в проведении реального, комплексного и плюралистического исследования этого института. Under the Government of Mr. Patricio Aylwin, a National Commission on the Family was set up in 1990, with the aim of undertaking a real, comprehensive and pluralistic study of the family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!