Примеры употребления "заданных" в русском

<>
Переводы: все2081 set1022 ask556 specify429 preset4 prescribe4 другие переводы66
Список заблокированных файлов зависит от настроек, заданных вашим администратором. The list of blocked files may vary depending on what your administrator sets up.
В ответ на Вашу, г-н Председатель, просьбу я хотел бы ответить на три поставленных вопроса: два вопроса, заданных послом Вальдивьесо (Колумбия) и один послом Даррант (Ямайка). I will, at your request, Mr. President, respond to three questions asked — two by Ambassador Valdivieso of Colombia and one by Ambassador Durrant of Jamaica.
Планирование операций следует последовательности операций, заданных в маршруте производства. Operations scheduling follows the sequence of operations that is specified on the production route.
Динамические модели могут также использоваться для определения уровней осаждения, требуемых для достижения предписанных целевых показателей по химическому составу в рамках заданных временных диапазонов, и поэтому они приносят прямую пользу при формулировании дальнейших показателей сокращения выбросов. Dynamic models can also be used to determine the deposition levels required to achieve prescribed target chemistry within a given timescale, and so have direct utility in the formulation of further emission reductions.
Параметры удаленного домена переопределяют параметры пользователей, заданных администраторами или пользователями. The remote domain settings override the per-user settings set by admins or users.
В одном исследовании студентов на тему любви, из множества заданных вопросов, меня заинтересовали два. Первый: "Вам когда-нибудь отказывал во взаимности человек, в которого вы были влюблены?" In one study of college students, they asked a lot of questions about love, but the two that stood out to me the most were, "Have you ever been rejected by somebody who you really loved?"
Просмотр и сравнение продуктивности сбыта по продуктам в течение заданных периодов. View and compare sales performance by product during periods that you specify.
При этом им следует обращать особое внимание на требования в отношении сроков и содержания уведомления для обеспечения надлежащего начала процедуры, с тем чтобы процесс ее применения шел в заданных временных рамках и в соответствии с другими обязательствами; In this regard they should pay particular attention to the requirements concerning timing and content of the notification so that the procedure may be started in a satisfactory way, enabling it to be implemented within the prescribed time frames and in line with other obligations;
Поэтому при нажатии этой кнопки запускается процесс входа с набором разрешений, заданных в LoginManager. So when someone clicks on the button, the login is initiated with the permissions set in the LoginManager.
Поэтому я предлагаю аппарату Председателя Совета проанализировать некоторые из заданных ему сегодня в ходе дневного обсуждения вопросов, последить, чтобы они были направлены в его канцелярию, и попросить его предоставить те ответы, которые он готов дать в данный момент. I therefore propose that the presidency of the Council undertake to comb through some of the questions that were addressed to him during the course of this afternoon's discussion, ensure that they reach his Office and ask for those replies that he can provide at this particular time.
Заказы на возврат, созданных для юридического лица, отображаются на основании заданных критериев. Return orders that have been created in the legal entity are displayed, based on the specified criteria.
Каким бы ни был алгоритм советника, он будет открывать позиции только в заданных направлениях; Whatever expert mechanisms are used, they will open positions only as set here;
Просмотр и сравнение продуктивности сбыта по категориям сбыта в течение заданных периодов. View and compare sales performance by sales category during periods that you specify.
Используя планирование ресурсов на основе проектов, можно сформировать проектную группу, зарезервировав работников для заданных ролей проекта. By using project-based resource scheduling, you can form a project team by booking workers for project roles that you set up for a project.
Оценка документов-источников на предмет наличия в них дублирующихся записей в заданных полях. Evaluate source documents to determine whether they contain duplicate entries in specified fields.
Оповещение трейдера об изменении цены - звуковое оповещение в случае, если цена достигает определенных уровней, заданных трейдером. Trader Price Alert plays sound alerts when the price reaches certain levels that are set by the trader.
Просмотр и сравнение продуктивности сбыта по категориям розничной продукции в течение заданных периодов. View and compare sales performance by retail product category during periods that you specify.
Введите в поле свойства Ширина списка значение ширины в текущих единицах измерения (заданных в панели управления Windows). In the List Width property box, enter the width that you want, using the current unit of measurement (set in Windows Control Panel).
Эффективность продаж по продуктам — просмотр и сравнение продуктивности сбыта по продуктам в течение заданных периодов. Sales performance by products – View and compare sales performance by product during periods that you specify.
При изменении параметров даты, заданных в панели управления, формат даты по умолчанию в Excel также будет изменен. If you change your date setting in Control Panel, the default date format in Excel will change as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!