Примеры употребления "заданных" в русском

<>
Переводы: все2081 set1022 ask556 specify429 preset4 prescribe4 другие переводы66
Содержит одно из заданных значений Contain one of many specific values
Восстановление параметров шрифта, заданных по умолчанию Restore the initial default font style options
Возвращает арктангенс для заданных координат x и y. Returns the arctangent from x- and y-coordinates
Использовать параметры пользователя: использование параметров формата сообщений, заданных пользователем. Follow user settings: Use message format settings defined by the user.
Требования к номенклатуре отображаются для периодов, заданных в шаблоне. The item requirements are displayed in the periods that are defined by the period template.
К подключению дописываются DNS-суффиксы, отличные от заданных по умолчанию. Nondefault DNS suffixes are appended to the connection.
Автоматические списки воспроизведения обновляются динамически, исходя из заданных вами критериев. Autoplaylists are updated dynamically, based on the criteria you select.
Указание заданий или уровней компенсации, освобожденных от заданных правил соглашения. Identify the jobs or compensation levels that are exempt from agreement rules that are defined.
Запуск средства "Восстановление при загрузке" с использованием предварительно заданных параметров восстановления Run Startup Repair using preinstalled recovery options
Причем размеры файлов исторических котировок не превышают заданных в настройках значений. Sizes of files containing historical quotes do not exceed values defined in settings.
Задания сгруппированы на основе периодов планирования, заданных в модели производственного потока. The jobs are grouped according to the planning periods that are defined in the production flow model.
Значения аргумента год, заданные двумя цифрами, интерпретируются на основе заданных пользователем параметров системы. Two-digit years for the year argument are interpreted based on user-defined machine settings.
Продолжив обсуждение, делегация Польши ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога. Following the discussion, the delegation of Poland responded to most of the questions raised during the interactive dialogue.
Продолжая обсуждение, делегация Польши ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога. Following the discussion, the delegation of Poland responded to most of the questions raised during the interactive dialogue.
Мы точно в заданных координатах, откуда исходил сигнал бедствия, но тут ничегошеньки нет. We're at the exact coordinates where the distress signal originated, but there's nothing here.
В разделе Строка приветствия для неправильно заданных имен получателей выберите один из вариантов. Under Greeting line for invalid recipient names, choose an option in the salutation list.
Задания канбана и статус отображаются для периодов планирования, заданных в модели производственного потока. The kanban jobs and status are displayed in planning periods that are defined in the production flow model.
Содержат одно из двух заданных значений, например 02.02.2006 или 03.02.2006 Contain one of two values, such as 2/2/2006 or 2/3/2006
Каков бы ни был алгоритм советника, он будет открывать позиции только в заданных направлениях. Whatever expert algorithm is, it will open positions only in the defined directions.
При планировании резервируется мощность в группах ресурсов на основе времени операций, заданных в маршруте производства. The scheduling reserves capacity on the resource groups based on the operation times that are defined on the production route.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!