Примеры употребления "заготовку леса" в русском с переводом "logging"

<>
Тремя главными причинами утраты среды обитания являются сельскохозяйственное производство (включая растениеводство, животноводство и лесоводство), добывающая промышленность (включая горнодобывающую промышленность, рыболовство и заготовку леса и другой сельскохозяйственной продукции) и застройка (которая включает строительство населенных пунктов, предприятий и связанных с ними объектов инфраструктуры, таких, как дороги, плотины и линии электропередач). The three primary causes of habitat loss are agricultural activities (including crop and livestock farming, and timber plantations), extraction activities (including mining, fisheries, logging and harvesting) and development (which includes human settlements, industry and all the associated infrastructure like roads, dams and power lines).
характер и масштабы контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса; The nature and extent of smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging;
транснациональные тенденции в отношении контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса; Transnational trends in smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging;
масштабы проблем, возникающих в результате контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, для затрагиваемых стран; The magnitude of problems posed by smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, for the countries concerned;
признавая, что контрабанда природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, начинает представлять все более значительную угрозу для международного сообщества, Recognizing that the smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, has emerged as a growing threat to the international community,
взаимосвязь между контрабандой природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, и другими видами незаконной деятельности, связанной с транснациональной организованной преступностью; The relationship between smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, with other illicit activities related to transnational organized crime;
И правозащитница, и члены ее семьи подверглись физическим нападкам в связи с ее деятельностью по защите прав человека в ее общине и выступлениями против незаконной заготовки леса. Both the defender and members of her family had been victims of physical attacks because of her work to defend the human rights of her community and for protesting against illegal logging.
Одним из патрулей был выявлен факт незаконного проникновения в Национальный парк Гребо, расположенный в графствах Гранд-Джиде и Ривер-Джи, и незаконной заготовки леса на его территории. One patrol found that there was illegal logging and encroachment into the Grebo National Forest, located in Grand Gedeh and River Gee Counties.
приветствуя налаженное сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях по предупреждению незаконного международного оборота изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса, и борьбе с ним, Welcoming the established cooperation at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat international trafficking in timber products from illegal logging,
приветствуя налаженное сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях по предупреждению контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, и борьбе с ней, Welcoming the established cooperation at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging,
выражая серьезное беспокойство по поводу расширения контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, и другой незаконной деятельности, осуществляемой в связи с этим; Expresses its great concern at the increasing trend in smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, and other illicit activities supported thereby;
также призывает государства-члены провести обзор и, в надлежащих случаях, укрепить действующее внутреннее законодательство, призванное противодействовать незаконному международному обороту изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса; Also encourages Member States to review and, as appropriate, strengthen their existing domestic laws aimed at countering international trafficking in timber products from illegal logging;
Отделение провело с НПО обсуждения, касающиеся последствий для горских племен и меньшинств планируемой реформы системы общинного управления, осуществления нового земельного законодательства, а также незаконной и законной заготовки леса. The Office held discussions with NGOs concerning the effects of the planned commune governance reform, the implementation of a new land law and illegal and legal logging on hill tribes and minorities.
Помимо совершенствования процедур картирования и переписи имущества эти технологии играют важную роль в повседневной управленческой деятельности (например, в таких областях, как заготовка леса, перевозки, тушение пожаров и спасательные операции). In addition to improving mapping and inventory practices, those technologies play an important role in everyday managerial practices (such as logging, transportation, fire control and rescue activities).
приветствуя налаженное сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях по предупреждению незаконного международного оборота древесины и изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса, и борьбе с ним, Welcoming the established cooperation at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat international trafficking in timber and timber products from illegal logging,
Следует отметить, что население более широко осведомлено о запрете на экспорт древесины, чем о запрете на экспорт алмазов, особенно в юго-восточной части страны, где осуществляются массовые заготовки леса. It should be noted that the ban on timber exports is more widely known than the ban on diamonds, especially in the south-east, where logging operations are concentrated.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности провести комплексное аналитическое исследование по проблемам контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, охватывающее, в частности, следующие вопросы: Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct a comprehensive analytical study on smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, including, but not limited to:
также призывает государства-члены провести обзор, укрепить действующее внутреннее законодательство, призванное противодействовать незаконному международному обороту древесины и изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса, и, в соответствующих случаях, обеспечить соблюдение такого законодательства; Also encourages Member States to review and strengthen, as appropriate, and enforce their existing domestic laws aimed at countering international trafficking in timber and timber products from illegal logging;
подчеркивая, что текущий характер организованной преступности, в частности контрабанда природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, требуют принятия глобальных ответных мер на основе расширения международного сотрудничества на всех уровнях, Stressing that the current nature of organized crime, such as smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, requires a global response, through increased international cooperation at all levels,
Помимо осуществления процесса представления концессий на коммерческие лесозаготовки, Управление лесного хозяйства вынуждено заниматься двумя другими аспектами коммерческой лесозаготовительной деятельности: продажей брошенного круглого леса и регулированием порядка заготовки леса на каучуковых плантациях и частных каучуковых фермах. In addition to implementing the process for awarding commercial logging concessions, FDA has had to address two other commercial forestry activities: the sale of abandoned logs and the regulation of logging activities on rubber plantations and private rubber farms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!