Примеры употребления "зависание вертолёта" в русском

<>
Во Фат принимал нитроглицерин от болей в сердце после полученной в прошлой году травмы при крушении вертолёта. Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Перезапуск устройства Windows 10 сбросить все процессы в памяти, которые могут вызывать зависание игры. Restarting your Windows 10 device resets anything running in the memory that can cause the game to freeze or stop responding.
Я думал, он умер при крушении вертолёта с Билли Айдолом. I thought he died in a helicopter crash with Billy Idol.
Возможно, слишком длительная загрузка видео или зависание процесса вызваны одной из этих причин: If you think that your video is taking too long to upload or is stuck during upload, you might be experiencing some of these issues:
И каково практическое применение твоего вертолёта? And what are the practical applications of your quadcopter?
Исправлено «зависание» в библиотеке видео. Fixed deadlock in video library
Просто берёшь большую старую цистерну с подливкой и разливаешь с вертолёта. Just get a big old vat of gravy and pour it out the helicopter.
Сбои и зависание устройств Crashing or freezing on devices
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле. Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Иногда зависание игры может быть вызвано временными проблемами, которые можно исправить, просто выйдя из игры и запустив ее заново. Sometimes a game can freeze or stop responding because of a temporary issue that you can fix by exiting and restarting the game.
Жду вертолёта для начала эвакуации. I'm waiting to the thistle to start the evacuation.
Вечеринки, потягивание коктейля "мимоза" с лучшими подружками, зависание с полуголыми мужчинами. Partying, sipping mimosas with the BFFs, hanging around with half-naked men.
Несущий винт вертолёта толкает воздух вниз, что создаёт, подъёмную силу, которая удерживает меня в небе. The rotor above pushes air downwards, that creates the lift that keeps me up in the sky.
Устранена проблема, из-за которой запуск приложений или игр Win32 Direct3D в полноэкранном эксклюзивном режиме вызывал зависание системы при выходе из режима ожидания с подключением. Addressed issue where running Win32 Direct3D applications or games in full-screen exclusive mode causes the system to become unresponsive when resuming from Connected Standby.
Мы доставили его сразу с вертолёта. We brought him straight in from the helipad.
Выполнение команды dir для дисков, отформатированных в ReFS, может вызвать "зависание" компьютера Running "dir" on an ReFS-formatted disk could cause the computer to freeze
Бывший председатель ФРС Бен Бернанке, среди прочих, был влиятельным сторонником идеи «сброса денег с вертолёта» для оживления ослабшей экономики. Former Federal Reserve Chairman Ben Bernanke, among others, has offered influential support for “helicopter drops” to revive flagging economies.
Устранена проблема с утечкой портов и потоков, которая приводила к возникновению широкого спектра ошибок, включая зависание системы и сбои подключения к целевому объекту iSCSI. Addressed issue with a port and thread leak that can cause a broad array of symptoms including unresponsive systems and iSCSI target connection failures.
«Деньги с вертолёта» бывают двух видов; их можно (и нужно) сбрасывать вместе. Helicopter money comes in two forms, which could (and should) be dropped together.
После установки этого обновления некоторые пользователи могут наблюдать снижение производительности или зависание при первом запуске браузера Microsoft Edge. After installing this update, some users may observe performance or unresponsiveness issues on the first launch of the Microsoft Edge browser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!