Примеры употребления "завести" в русском

<>
Переводы: все246 get98 start47 bring6 другие переводы95
Доктор прописал ему завести друга. The doctor prescribed the lieutenant to make a friend.
И я пока пытаюсь завести друзей. So I'm still making friends, I guess.
Он, кажется, отвлекся завести часы. I think he must've been winding his watch.
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
И далеко не стремишься завести нового друга. You're not looking to make a new friend.
В ходе моего пребывания на дипломатической службе мне довелось завести немало друзей и тесно сотрудничать с высококвалифицированными коллегами, включая и тех, кто разделял со мной свою прозорливость и задачи на протяжении моего четырехлетнего пребывания в Женеве. During my life of diplomatic service, I have had the privilege of making many friends and working closely with highly skilled colleagues, including those who have shared their insights and goals with me during my four years in Geneva.
Ну, ты всегда сможешь завести нового лучшего друга. Well, you can always make a new best friend.
Конференция предоставила уникальную возможность для накопления опыта молодыми стипендиатами фонда из бедных общин Филиппин и возможность совершить поездки, завести новых друзей и обменяться мнениями и опытом на конференции по вопросам образования, жестокого обращения с детьми, проблемам охраны здоровья, распада семей и поделиться также опытом, связанным с военными действиями и взглядами на будущее. The Conference was an enriching experience for young Foundation scholars from poor communities in the Philippines and provided an opportunity for them to travel, make new friends and share points of view and experiences on education, child abuse, health problems, break-up of families, experiences of war and the promise of the future.
Конечно, ты же не можешь завести нормального друга. Of course, you can't make a normal friend.
Слушай, я просто пытаюсь понять, почему ты не хочешь завести нового друга. Look, I just can't figure out why you wouldn't want to make a new friend.
Я предполагаю, что вы не здесь не потому, что вы хотите завести нового друга. I'm guessing you're not here because you want to make a new friend.
Я тебе помогу завести страничку. I'll help you set up a profile.
Возможно, ты захочешь завести друзей. You might wanna make a friend.
Кто-то забыл завести будильник? Somebody forget to set their alarm?
Любой идиот может завести Гремлин. Any idiot can hotwire a Gremlin.
Завести нового друга не так просто. Too much of a pain to train a new best friend.
Я требую завести дело об убийстве. I'm filing a murder charge.
Без шуток, тебе нужно завести хобби. Seriously, you need a hobby.
Надо завести на запасной путь 10 вагонов. Scotland need to at least 10 cars lateral line.
Вы можете завести ребенка в Second Life. You can have a baby in Second Life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!