Примеры употребления "завершающиеся" в русском с переводом "end"

<>
информация о том, что процедура будет состоять из [описать предполагаемые этапы, завершающиеся проведением конкурентных переговоров, включая соответствующее заявление в том случае, если закупающая организация намерена ограничить число оферентов]; What the procedure will consist of [here describe intended stages ending with competitive negotiations, including, if the procuring entity intends to limit the number of offerors, a statement to that effect];
Я думаю, рефракторный период завершается. I think that's the refractory period ending.
Затем это завершается моей самой любимой частью. And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается. If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается. When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается. When a user rejects a document, the workflow process ends.
При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса. When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request.
Гарантийное письмо можно отменить, когда завершается срок действия письма. A letter of guarantee can be canceled when the validity of the letter ends.
Если дополнительная обработка не требуется, процесс workflow-процесса завершается. If no additional processing is required, the workflow process ends.
При отклонении запроса бизнес-правило завершается для отклоненного запроса поставщика. When you reject a request, workflow ends for the rejected vendor request.
Первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 7 марта, также выходят. Initial jobless claims for the week ended March 7 is also coming out.
Пьеса завершается сценой исторического концерта Rolling Stones в Праге в 1990 году. The play ends with the Rolling Stones’ historic concert in Prague in 1990.
После того как Диана утверждает табели учета рабочего времени, workflow-процесс завершается. After Dianne approves the timesheet, the workflow ends.
В течение недели, завершившейся 2 декабря, позиции хедж-фондов наблюдали интересную динамику. There were some Interesting developments in hedge funds' positioning during the week ending December 2.
В США выйдут первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 28 марта. In the US, initial jobless claims for the week ended March 28 are coming out.
Из США, мы получаем данные по безработице за неделю, завершившуюся 24 января. In the US, we get the initial jobless claims for the week ended Jan.24.
В США выходят исходные данные по безработице за неделю, завершившуюся 2 мая. In the US, initial jobless claims for the week ended May 2 are coming out.
В нем было указано, что период технического обслуживания завершается 20 марта 1987 года. This stated that the maintenance period ended on 20 March 1987.
При попытке импорта счета, который уже существует под таким же номером, процедура импорта завершается. If you attempt to import an account that already exists with the same number, the import process ends.
Как только завершается азиатская торговая сессия, сразу же стартует европейская, две сессии даже пересекаются. As the Asian session draws to an end, activity begins in the European session and the two sessions overlap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!