Примеры употребления "забыть" в русском

<>
Переводы: все1565 forget1391 neglect33 overlook7 unlearn4 sink1 другие переводы129
Садако хотела об этом забыть. Sadako wanted to forget about it.
Но настаивать только на этих отрицательных историях - это словно забыть весь мой остальной опыт, и упустить из виду многие другие истории которые сформировали меня. But to insist on only these negative stories is to flatten my experience and to overlook the many other stories that formed me.
Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки? How do you unlearn the learned paralysis, so you can relieve him of this excruciating, clenching spasm of the phantom arm?
Можно простить, но забыть - невозможно. We can forgive, but forgetting is impossible.
В силу бессрочного характера ноты возникает вероятность того, что по прошествии какого-то времени страны, предоставляющие войска, могут забыть о существовании закрепленных в ней условий и их сохраняющейся применимости. Its open-ended character means that it is possible that, after a certain time, troop-contributing countries may overlook the existence and continued application of its terms.
Как отметил однажды мой старый японский сэнсэй Дзиро Токуяма (Jiro Tokuyama), труднее всего забыть секреты былых успехов. As my old Japanese sensei Jiro Tokuyama once noted: the hardest thing to do is how to unlearn the secrets of your past success.
Как можно забыть старого знакомого? Should auld acquaintance be forgot?
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли." Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain."
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
А я хотел бы забыть. And I would like to forget.
Синьор Шипли, постарайтесь ее забыть. Senor Shipley, you must try to forget her.
Например, кассир может забыть свой пароль. For example, a cashier might forget his or her password.
Я не могу забыть его доброту. I can't forget his kindness.
Помогает забыть о том, что внизу. Helps you forget everything down there.
Кто может забыть улыбку Тревора Уина? Who can forget Trevor Wino's smile?
Он это записал, чтобы не забыть. He wrote it down so as not to forget it.
Ну, а я рад забыть многое. Well, I'm happy to forget a lot.
И кто может забыть про апперкот? And who can forget the upper cut?
Как я могу забыть те дни? How can I forget those days?
Дай-ка я запишу, чтобы не забыть. Let me write it down so I don't forget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!