Примеры употребления "забытый богом" в русском

<>
Я знаю каждый угол этой грязной, забытой Богом норы. I know every corner of that godforsaken slime hole.
Никто из нас не уедет из этого забытого богом захолустья. None of us is ever leaving this godforsaken wasteland.
Идут года, Гарри, а это место как было забыто богом, так и остаётся. The years pass by Gary, and this place remains godforsaken.
Фрэнк, всё, что я пытаюсь сказать, всё это забытое богом место для них важно. Frank, all I'm trying to say is this whole godforsaken place is important to them.
Он убежден, что Нью-Йорк - это забытый Богом город, полный отвратительных иммигрантов, папистов и других негодяев. He is convinced the city of New York is devoid of God, full of repulsive immigrants, papists, and other cretins.
Я не вру. Богом клянусь! I'm not lying. I swear to God!
Кроме того, вы можете восстановить забытый код доступа Xbox Live. In addition, find out how you can recover your Xbox Live pass code if you’ve forgotten it.
Том не знает разницы между богом и дьяволом. Tom doesn't know the difference between God and the Devil.
Забытый гостевой код может быть сброшен любым взрослым пользователем, которому известен пароль для входа в учетную запись Microsoft на этой консоли. A forgotten guest key can be reset by any adult as long as that person knows the password that they use to sign in to their Microsoft account on the console.
Перед Богом все равны. In the sight of God, all men are equal.
Введите свой пароль, после чего можно будет удалить забытый код доступа. Enter your password, and you can then remove the forgotten passkey.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении. "And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God," he said on state television.
Как сбросить забытый код доступа родительского контроля на Xbox 360 How to reset a forgotten pass code for parental controls on Xbox 360
В своей роли помощницы обвинения церковь привела строки из Евангелия от Иоанна (10:33), которые были даже включены в уголовное дело: «Не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и [за то], что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом». In its role as helpmeet of the prosecution, the Church cited John 10:33 against Pussy Riot, a verse that was even included in their criminal file: “For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.”
Забытый пароль можно изменить на странице входа в LinkedIn. You can reset your password on the Sign in page.
В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом: In a country where freedom of expression has been off limits for half a century, the Internet had at first proven to be a godsend:
Если забытый торт - это самое плохое, что с ней случится, то ей живётся гораздо легче, чем этим детям. Well, if a missed cake's the worst thing that ever happens to her, she's got it over most of these kids.
Наши глаза говорят нам, что наиболее вероятно то, что мир вообще не был создан каким-либо богом. The evidence of our own eyes makes it more plausible to believe that the world was not created by any god at all.
Разбитый, нищий, одинокий и забытый. Ruined, penniless, friendless and forgotten.
ПРИНСТОН - Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра? PRINCETON - Do we live in a world that was created by a god who is all-powerful, all-knowing, and all good?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!