Примеры употребления "забывать дома" в русском

<>
Он убежал из дома. He ran away from home.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Ты должен не забывать, что она гораздо моложе тебя. You must keep in mind that she's much younger than you.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Нынче мы склонны забывать о пользе природы. Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома. I feel like going out rather than staying at home today.
Однy вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы. One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.
Всякий раз, когда я заходил к нему, его не было дома. Every time I went to his house, he was not at home.
Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу. We shall never forget helping each other like this.
Он сказал, что оставил кошелёк дома. He said that he had left his wallet at home.
Забывать что-либо - нормальная человеческая особенность, от которой никто не застрахован. It is only human to forget something - who does not make mistakes?
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Но забывать Беслан нельзя, и я надеюсь, со своей задачей мы справились", - сказала Антонова. But we cannot forget Beslan, and I hope that we’ve succeeded in our task", Antonova said.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
Никогда не следует забывать, что если такая ошибка случится с обыкновенными акциями того типа, о котором мы говорим, могут быть потеряны все инвестиции целиком. It should never be forgotten that if such a mistake is made in this type of common stock, every dollar put into the investment can be lost.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Однако не стоит забывать и о минимизации потерь при убыточных сделках. But minimizing losses of unprofitable transactions should not be forgotten.
Том дома. Tom is in the house.
Не следует забывать, что оценка является субъективной характеристикой. It should never be forgotten that an appraisal is a subjective matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!