Примеры употребления "забывай" в русском

<>
Переводы: все489 forget441 neglect17 overlook10 другие переводы21
Не забывай, что я замужем. Hawkeye, you gotta remember, I'm married.
Не забывай делать приседания, ладно? Keep doing those deep squats, okay?
Не забывай, ты тоже нарушил закон. Remember, you also broke the law.
Но не забывай, Итан - женатый мужчина. And bear in mind, Ethan is a married man.
И не забывай, что подставу организую я. Remembering, of course, it was me set it up.
И, Мейджор, не забывай, кто ты есть. And, Major, don't lose sight of who you are.
Не забывай, ты еще в армии, малыш. You ought to remember you're still in the army, boyo.
И не забывай, эта близость ради спасения человечества. And remember, this lovemaking is to save the human race.
Не забывай держать голову по центру доски и расслабься. Remember to keep your head in the center of the board, and relax.
И не забывай принимать лекарства И если чувствуешь слабость And don't skip any of your medicine And if you're feeling a little anemic
И не забывай о том, что я вынашивали тройняшек. And keep in mind now, I was carrying triplets.
И не забывай держать в курсе дел эту семью, ладно? Just make sure you keep this family posted, all right?
Ну, тогда не забывай, что в эту передрягу меня втянул ты. You the one that got me into this mess in the first place.
Не забывай об уважении, или я кастрирую тебя как трехлетнего бычка. Respect me, or I will castrate you like a three-year-old steer.
Так, не забывай, что это пробный тест, нам многое еще предстоит сделать. Okay, just know that this is a practice test and we still have a lot of work to do.
Не забывай, всё, что мы пытаемся сделать - это заставить его положить пистолет и уйти. Remember, all we're trying to do is get him to put the gun down and walk out.
Не забывай смазывать мое ружье, чтобы мы могли пойти на охоту, когда я вернусь. Keep my guns in good condition so we can go hunting when I get home.
Слушай, не забывай, что мы входим в мир невероятной драмы с придуманными персонажами, каждый из которых полон закрученных секретов и личных тайн. Look, bear in mind, we're entering into a world of epic drama with larger-than-life characters, each one teeming with twisted secrets and personal intrigue.
Так, Макс, если захочешь что-то сказать на уроке, не забывай сначала поднимать руку и ждать, пока учитель тебя не спросит, хорошо? Now Max, if you feel like you wanna make a comment in class, you got to remember to raise your hand and wait for the teacher to call on you, okay?
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю. Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!