Примеры употребления "забываете" в русском с переводом "forget"

<>
Вы просто "настраиваете" сделку и затем на время "забываете" о ней. You simply “set” the trade up and then “forget” about it for a period of time.
Ну, вы забываете, что я был запасным вратарём в сборной Швейцарии в 1972 году. Well, you forget I was backup goalie On the '72 swiss hockey team.
Вы трое так зацикливаетесь на том, чтобы выиграть спор, что забываете в чем вообще суть! You three get so excited about winning arguments, you forget the point!
Вы считаете, так как он гей, он будет ненавидеть мою фирму, которая была обвинена в манипулировании ценами лекарств от СПИДа, но вы забываете, что он оккупировал Уолл-стрит шесть недель подряд. You think because he's gay he'll hate that I represent a firm that was accused of price gouging AIDS medication, but you forget he occupied Wall Street for six straight weeks.
Когда вы начинаете рассматривать каждую торговую установку как всего лишь еще один эпизод реализации своего рыночного преимущества, вы будете также управлять своими эмоциями, потому что будете знать свой возможный риск и возможное вознаграждение, прежде чем войдете в рынок. Затем вы просто настраиваете и забываете о сделке, так как нет никакого повода для эмоций. When you begin to view each trade setup as just another execution of your trading edge and effectively implement position sizing and risk to reward scenarios, you will also be managing your emotions because you know your possible risk and possible reward BEFORE you enter the trade, you then set and forget the trade and therefore there is nothing to become emotional about.
Мы часто забываем об этом. And that's something that's easy to forget.
Он, конечно, не забывает полакомиться. The other doesn't forget to eat, of course.
Он не забывает эти правила. He hasn't forgotten these rules.
Касл, ты забываешь о Скарсдейле. Castle, you're forgetting about scarsdale.
Не забывай свою маленькую сестру. Don't forget the little people.
Не забывай еще о Сплетнице. Don't forget about gossip girl.
Не забывай выполнять приказы точно. Don't forget to carry out the orders to the letter.
Не забывай, что ты поклялся. Forget not that you have sworn an oath.
Нейтан, не забывай помешивать бамию. Nathan, don't forget to stir the gumbo.
Никогда не забывайте об этом!" Never forget this!”
Не забывайте, что я вдова. You forget I'm already a widow.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. The brain is very good at forgetting.
Не будем забывать о волосах. But let's not forget the hair.
Иногда я забываю провести карту. Sometimes I forget to swipe my card.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!