Примеры употребления "забор семенной жидкости" в русском

<>
Любовный сок найденный возле телевизора смесь семенной жидкости и влагалищного секрета. That love juice from near the TV was a mixture of seminal fluid and vaginal secretions.
Я нанесу на кожу каплю белка из семенной жидкости Ника. I'm placing a drop of Nick's semen protein onto the skin.
В XVI веке алхимик Парацельс предложил рецепт создания живого существа, начало которого предусматривало введение семенной жидкости в разлагающуюся "venter equinus" ("брюшную полость лошади"). In the sixteenth century, the alchemist Paracelsus offered a recipe for creating a living being that began with putting sperm into putrefying “venter equinus.”
Одна теория заключается в том, что у женщин в процессе эволюции выработалась способность воспринимать сигналы в семенной жидкости и реагировать на них, чтобы определить качество или «пригодность» генетики партнера-мужчины. One theory is that females have evolved the ability to sense and respond to the signals in seminal fluid, in order to discern the quality or “fitness” of the male partner’s genetics.
У некоторых пар дисбаланс в составе семенной жидкости или особенности иммунной системы могут снижать или замедлять формирование состояния иммунной толерантности у женщин. In some couples, an imbalance in seminal fluid composition or immune system factors may inhibit or slow down establishment of the tolerant immune profile in women.
Кроме того, частотность вступления в половую связь у инфицированных ВИЧ, инфекция которых развивается в СПИД, вероятно снижается и имеются свидетельства того, что у инфицированных мужчин вырабатывается меньше сперматозоидов, и по мере развития СПИДа качество семенной жидкости ухудшается (United Nations, 2002а). In addition, coital frequency is probably lower among those whose HIV infection has progressed to AIDS, and there is some evidence of decreased production of spermatozoa in infected men, and lower semen quality once infection progresses to AIDS (United Nations, 2002a).
Это хирургическая процедура, когда мы делаем забор жидкости костного мозга из тазовой кости с обеих сторон. Well, it's a surgical procedure where we withdraw liquid marrow from both sides of her pelvic bone.
Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке. There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that.
Вокруг дома есть забор. There is a fence around the house.
Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева. However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban.
У вас есть с собой какие-либо жидкости? Are you carrying any liquids?
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор. You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Вот почему самоубийства превалируют в хлопковом поясе, в котором требования семенной промышленности быстро становятся смертельной хваткой. This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries' claim is rapidly becoming a stranglehold.
В вашем багаже есть жидкости или острые предметы? Do you have any liquids or sharp objects in your hand luggage?
Фред заставил своего младшего брата покрасить забор. Fred had his little brother paint the fence.
Десять из 21 отрасли голландского агробизнеса, включая садовые семена, семенной картофель и телятину, сегодня являются одними из основных составляющих национальной экономики в поддержании торгового баланса страны. Ten of 21 branches of Dutch agribusiness, including horticultural seeds, ornamentals, seed potatoes, and veal, are among the top contributors to the national economy and the country’s trade balance.
Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри. Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils.
Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор. She was too short to see over the fence.
Чтобы оплатить лечение, многие семьи вынуждены продать свое имущество, которое дает им средства к существованию: домашний скот, семенной фонд и орудия производства. In order to pay for treatment, many families are forced to sell the assets they need to sustain their livelihoods: livestock, seed stock, and tools.
Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости. If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!