Примеры употребления "заболевать раком" в русском

<>
Раньше в Гватемале не разрешалось заболевать после 5 часов вечера, так как в это время закрывались все клиники в стране. In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком. Such conversations are something that all cancer patients must face.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Хэгмэн, который вернулся в этом году в качестве J.R. в новом сезоне "Далласа", умер в пятницу вечером из-за осложнений, вызванных раком, согласно заявлению семьи, предоставленному для The Associated Press компанией Warner Bros., студией производства "Далласа". Hagman, who returned this year as JR in a new season of "Dallas," died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of "Dallas."
Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики. Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies.
Доктор Колин Кэмпбелл (Colin Campbell) установил связь между раком и животной пищей. Dr. T. Colin Campbell has documented the link between cancer and animal products.
Схожим образом сегодня мясная промышленность указывает на тот факт, что мясоедов крайне много, удобным образом игнорируя уровень заболеваний сердечными болезнями и раком - так же, как и зашкаливающий уровень страдающих ожирением и диабетом, которые также связаны с их продукцией. Similarly, today the meat industry points to the fact that there are an awful lot of old meat-eaters, conveniently ignoring our sky-high heart disease and cancer rates, as well as our ballooning rates of obesity and diabetes, all of which are linked to their products.
На сегодняшний день только в Соединенных Штатах 1,500 мужчин, женщин и детей ежедневно проигрывают свою личную схватку с раком. This year, in the US alone, 1,500 men, women and children lose their personal battle with cancer every day.
Быстрые специальные диагностические тесты на вирус папилломы применяются дополнительно к традиционным мазкам Папаниколау, помогая определить, какие женщины предрасположены к заболеванию раком шейки матки. Rapid and specific diagnostic tests for the human papilloma virus are supplementing traditional Pap tests, helping to identify women at risk for cervical cancer.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. Ethiopia's government had strenuously denied rumors of serious ill health caused by liver cancer.
Цель медицины одержать блистательную победу над раком может потребовать от нас признать то, что неустойчивая мертвая точка может быть лучшим из того, что можно достигнуть. Medicine's goal of a glorious victory over cancer may need to yield to our recognizing that an uneasy stalemate may be the best that can be achieved.
Он боролся с неизлечимым раком более 18 месяцев, никогда не жалуясь, всегда выражая оптимизм в том, что новейшее экспериментальное лечение поможет. He fought his terminal cancer for over 18 months, never complaining, always expressing optimism that the latest experimental treatment would work.
Президент США Барак Обама назвал Талибан Пакистана "раком на сердце Пакистана", и его истоки не скрыты за завесой тайны. US President Barack Obama has termed the Pakistan Taliban a "cancer" in the heart of Pakistan, and its origins are not shrouded in mystery.
Например, если вы женщина, у которой имеется единственный плохой экземпляр гена-1, ответственного за рак груди, то у вас имеется 70% вероятности заболеть раком груди до того момента, как вам исполнится 60 лет. For example, if you are a woman with a single bad copy of the breast cancer 1 gene, you have a 70% chance of getting breast cancer by the time you are 60 years old.
Занимательно, что клинические врачи могут вспомнить "борцов" с раком, которые умирают, и тех, кто "сдаются", но продолжают жить. Anecdotally, clinicians can recall "fighters" with cancer who die and others who "give up" but live.
Так, например, в отчете о питьевой воде предсказывается частота заболевания раком мочевого пузыря среди населения при содержании в воде мышьяка в количестве 5, 10 или 20 частей на миллиард. Thus, for example, the report on drinking water predicted the frequency of bladder cancers that would eventually occur in a population exposed to levels of five, 10, or 20 parts per billion of arsenic.
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака". After undergoing surgery to remove his cancerous testicle, Armstrong became "a student of cancer."
Компания Exxon, как сообщают, финансирует так называемые исследовательские центры, цель которых - подорвать уверенность науки в вопросе глобального потепления, точно так же как табачная промышленность финансировала "исследования", призванные поставить под сомнение результаты статистических исследований, демонстрирующих связь между курением и раком. Exxon has reportedly been funding so-called think tanks to undermine confidence in the science of global warming, just as the tobacco industry funded "research" to question the validity of statistical findings showing the link between smoking and cancer.
Поскольку прогресс в борьбе с раком груди инкрементален (бесконечно мал) - то есть, ни одно из лекарств однозначно не признано как заметно превосходящее по своему воздействию остальные - существует большая разница в том, как применяются различные средства в разных странах. Because progress against breast cancer is incremental - ie, no single treatment is instantly recognized as dramatically superior - big disparities exist in how various treatments are applied in different countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!