Примеры употребления "забирает" в русском

<>
Чёрный король забирает белую пешку? Black pope takes white pawn?
Думаешь, она забирает мыло домой? Think she gets to take any of those little bars of soap home?
Что бык дает, медведь забирает What the Bull Giveth, the Bear Taketh Away
Барнаба убивает Карсона, и забирает слона. Barnabas kills Carson, grabs the elephant.
Потом он выигрывает и забирает кольцо. So he won the ring off her.
Жизнь коротка и забирает много времени. Life is short, and it sucks a lot of the time.
Он забирает его на корабль-носитель. He's taking him to the mother ship.
Грязный воздух забирает годы жизни у людей. Air pollution takes years off people’s lives.
Если я проиграю, то победитель забирает мою тачку. I lose, the winner takes my car.
Жнец всегда забирает что-нибудь у своих жертв. The reaper always takes something from his victims.
Сельское хозяйство забирает 70 процентов пресной воды на Земле. Agriculture takes 70 percent of fresh water supplies on earth.
Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it, and you sink.
Вода отходит, забирает с собой песок и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it and you sink.
Я думаю, что ревность забирает много энергии, отрицательной энергии. I think jealousy uses much more energy, negative energy.
Что она забирает меня из моего дома, от моего отца. She was taking me away from my home, my father.
Значит, Стиллман забирает форму у охраны, но оставляет их живыми. So Stillman takes the guards' uniforms but leaves them alive.
Затем актуатор забирает их обратно, и затем они вводятся вам. Then the actuator would draw them out again, and then they'd be injected into you.
"В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени!" I'll just toss it out again - "These days even instant gratification takes too long."
Мусор из одного дома, и забирает его только один мусоровоз. Just one truck comes in And only comes from one home.
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все". Older information technology has already created "winner-take-all" effects in some occupations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!