Примеры употребления "за или против" в русском

<>
Ты за или против абортов? Are you for or against abortions?
Ты за или против плана? Are you for or against the plan?
Вы за или против этого? Are you for or against this?
Вы за или против этого законопроекта? Are you for or against the bill?
Вы за или против этой идеи? Are you for or against his idea?
"Если вы хотите обрести истину, никогда нельзя быть за или против, "If you want the truth to stand clear before you, never be for or against.
Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии. Nowadays, Greece, the Baltic states, and Iceland are often invoked to argue for or against austerity.
Сегодня вопрос уже состоит не том, "вы за или против глобализации", а в том, "какими должны быть правила глобализации". Today, the question is no longer, “Are you for or against globalization?” The question is, “What should the rules of globalization be?”
Ты за или против войны? Are you for the war or against it?
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. It is up them to say Yes or No to the Treaty of Nice.
Сегодня, как тогда, большинство стран Латинской Америки не заняли принципиальной позиции - за или против Израиля, или за или против палестинцев. Now, as then, most Latin American countries have not taken a principled stand - either for or against Israel, or for or against the Palestinians.
Конгресс затем провел бы голосование за или против по рекомендациям комиссии. Congress would then hold an up-or-down vote on the commission’s recommendations.
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
У него, как и у его коллег-сенаторов, есть возможность голосовать за или против предложений президента. He shares with his fellow senators the power to vote yes or no on proposals made by the president.
В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования. If the TRP approves, the plan is sent to the Board of the Global Fund, which then votes to approve financing.
Когда и если Великобритания проголосует за или против евро, результаты поведают нам многое о Тони Блэре и о Евросоюзе собственно, но едва ли скажут веское слово о пользе единой валюты. If and when Britain votes on joining the Euro, the result will most likely tell us all sorts of things about Tony Blair and about the European Union, but little about the merits of the common currency.
Похоже, что сегодня право на голосование за или против политики ЕС становится общим правилом. Today, it seems, the right to opt out or opt into an EU policy may be becoming a general rule.
Если вам эта песня нравится или не нравится, вы голосуете за или против. If you like that one, or don't like it, you do thumbs-up and thumbs-down.
Поправка Джексона-Вэника это самоочевидно абсурдный закон. Если мы собираемся ее сохранить, то нам надо также ввести санкции против Италии за ее жестокую оккупацию Абиссинии в середине прошлого века, или против Японии за ее неправильное поведение в Маньчжоу-го. Jackson-Vanick is a self evidently absurd law: if we’re going to keep it on the books we might as well have sanctions against Italy for its cruel occupation of Abyssinia or Japan for its misbehavior in Manchukuo.
Не исключено, что эти предварительные замечания и выводы изменятся в ходе референдума, но большинство греков воспримут его как главный вопрос, определяющий будущий курс страны, а не просто как необходимость сделать выбор «за или против сложных экономических проблем». These preliminary observations may change as the campaign gets underway, but most Greeks will see this as a major issue determining the future course for the nation and not about “yes or no to complicated economic issues.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!