Примеры употребления "журналисты" в русском

<>
Переводы: все1272 journalist1207 newspaperman10 newsperson1 другие переводы54
Журналисты избегали комментировать эти темы. Journalists avoided commenting on these matters.
Сюда приехали известные журналисты крупнейших изданий. Top-flight newspapermen from the biggest papers in the country are here.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Crusading journalists disappear without a trace.
Вы же настоящие профи, журналисты из больших городов. You're smart cookies, big-city newspapermen.
Это то, чем занимаются журналисты. It's what all journalists do.
Именно этим и занимаются журналисты. That’s what a journalist does.
Поступил анонимный звонок, и журналисты примчались. Received an anonymous call and it's crawling with journalists.
Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны. Ethiopia's journalists are not entirely innocent.
Вы же журналисты, а не зеваки. You're journalists, not stargazers.
Даже литераторы, журналисты, не зная того. Even the writers, journalists, without knowing it.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками. Journalists and editors were, in effect, government officials.
Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели. Those arrested included several journalists and public figures.
Участие в пресс-конференции смогут принимать только аккредитованные журналисты. Attendance at press conferences will be limited to accredited journalists.
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: That is what serious journalists do, after all:
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? why have US journalists and editors turned Assange into a pariah?
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят. Leading journalists have been assaulted, the culprits never found.
Западные СМИ в Ливии - журналисты или пропагандистский инструмент восстания? Western Media in Libya: Journalists or the Propaganda Arm of the Insurgency?
Представители правозащитных организаций и журналисты поехали в объезд через поля. The human rights representatives and the journalist took detour through the fields.
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах. Some journalists and politicians sought asylum in other countries.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинежад на него не отвечает. Journalists ask, but Ahmadinejad won’t answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!