Примеры употребления "журнале" в русском

<>
Сопоставление простого векселя в журнале Settle a promissory note in a journal
Поиск в журнале отслеживания сообщений Search the message tracking log
Она работала в журнале мод. She worked at a fashion magazine.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. But someone in the logbook, late one night, finally drew a bomb.
Согласно записям в тюремном журнале, один человек был направлен в больницу, один переведен в полицейский участок Тики, пять были освобождены, а девять доставлены в суд. According to the cells register, one person had been taken to hospital, one had been transferred to Thika police station, five had been released and nine had been taken to court.
Регистрация выполняется в журнале запасов. Registration is performed in an inventory journal.
Предупреждение в журнале событий Outlook Outlook Event Log Warning
В журнале опубликован его рассказ. His story was published in a magazine.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале. I asked the Ledger to email me the newspaper's police blotter from the day missing in the logbook.
лица, имеющие общее разрешение на осуществление такой деятельности по продаже стрелкового оружия или взрывчатых материалов, должны требовать у клиентов удостоверения личности и предъявления специального разрешения на приобретение необходимых материалов, которое выдается министерством, а покупатель должен осуществить регистрацию этой коммерческой сделки в соответствующем регистрационном журнале; A person who has received general permission for these activities and who sells a firearm or explosives requires the customer to produce identification and the special permit to purchase the material issued by this Ministry, and the seller records the transaction in the appropriate register;
Это делается в журнале номенклатур проекта. This is completed in a project item journal.
Также в журнале событий появляется предупреждение: And you'll see this Event Log warning:
В журнале Discover, я - исследователь-головоломщик. In Discover Magazine, I'm an investigative puzzle maker.
Вот последняя запись в журнале исследований, когда машина была отключена в июле 1958 г. That's the last entry in the logbook when the machine was shut down, July 1958.
Пункт 1 статьи 53 предписывает ведение специального регистрационного журнала, где должны быть указаны имя и фамилия заключенного под стражу лица, день и час его приема, день и час его освобождения; внизу должны подписаться заинтересованные лица, и в журнале должны быть особо отмечены случаи, когда кто-либо отказался или не имел возможности подписаться. Paragraph 1 of article 53 stipulates that a special register must be kept in which the surname and first name of the person in police custody and the dates and times of their admission and release are recorded; these details should be initialled by the individuals concerned and a note made in the register if they refuse or are unable to sign.
В журнале перестанут отображаться номера чеков. The check numbers are no longer displayed in the journal.
Поиск в журнале аудита почтовых ящиков Create a mailbox audit log search
Встретилось в каком-то дурном журнале. Just reading some trashy magazine.
В процессе развертывания вооруженных сил и их ротации в Бени также участвовали другие самолеты, зафрахтованные ВСДРК, но не упомянутые в журнале УВП в качестве таковых. The military deployment and rotation in Beni was further bolstered by other aircraft contracted by FARDC but not entered into the RVA logbook as such.
Новая структура журнала образца 99, а именно наличие в нем конкретных граф для " заявлений " заключенного и для оценки врача имеет целью прежде всего обратить внимание врача на то, что он обязан письменно фиксировать в журнале все относящиеся к его компетенции сведения всякий раз, когда он обнаруживает травмы на теле заключенного/содержащегося под стражей лица, с тем чтобы соответствующие судебные органы могли установить факты. The new structure of the Register Model 99, and namely the introduction of specific items concerning the prisoner's “statements” and the physician's evaluation, serves just for drawing the physician's attention on the obligation of writing in the register, every time he/she finds some injuries on the prisoner/internee during an examination, all the elements within his/her competence, so that the Judicial Authority to be addressed may ascertain the facts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!