Примеры употребления "жить как кошка с собакой" в русском

<>
Но если вы будете грызться как кошка с собакой, то не доживете до рассвета. But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise.
Твой ребёнок предпочитает видеть маму и папу разведёнными, но счастливыми, чем вместе и постоянно воюющих, как кошка с собакой. Your kid'll prefer seeing her mom and dad happy but separated, rather than together, fighting like cat and dog.
И они вместе дерутся как кошка с собакой, но это работает. And the two of them together are fighting like cats and dogs but it works.
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки. That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van puIls off.
Астрофизик и уфолог, разве это не как кошка с собакой? An astrophysicist and a ufologist, isn't that like oil and water?
Мы играем как кошка с мышкой, учитель и я. We're playing cat and mouse, the professor and I Cloak and dagger.
Как насчет его отношения к тебе, играет с тобой, как кошка с клубком. How 'bout his attitude toward you, plays with you like a cat with a ball of string.
Сразу как дикая кошка с жадной щёлкой. She's like a feral cat with a greedy snatch.
Каждое утро она гуляет с собакой. She takes a walk with her dog every day.
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
Живет с ним, наверное, как кошка на сметане. Living with him, most likely, like the manky cat that got the cream.
Плохие ребята дважды подумают, прежде чем вламываться в дом с собакой. Bad guys think twice about breaking into a house with a dog.
Насильственный конфликт в прошлом может продолжать жить как война воспоминаний в настоящем, что можно наблюдать на примере нынешнего спора между Китаем и Южной Кореей, с одной стороны, и Японией, с другой стороны. A violent conflict in the past may survive as a war of memories in the present, as can be observed in the current dispute between China and South Korea on one side, and Japan on the other.
Как кошка в период течки. Swinging your wherewithal like a cat on heat.
Ну что, мы уже закончили с собакой и печеньем? What, are we done with the dog and the biscuits?
Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь. The rich North cannot continue as before, emerging industrial countries must leave the old industrial-based path to prosperity, and the rest of the world may not even embark upon it.
Конечно, но Джуди сказала, что это она специально, как кошка на раскаленной крыше. Sure, but Judy just said she was keeping it warm because it was sultry, like, cat on a hot tin roof.
Ах да, если заметишь цыпочку с собакой поводырем, она моя. Oh, and if you spot a chick with a seeing eye dog, she's mine.
Жить как на иголках каждый день, думая что за каждым твоим шагом кто-то наблюдает. To live on pins and needles each day, thinking your every move is being watched by someone.
Чтобы быть честным, то Вы не ударите меня как кошка. To be honest, you don't strike me as the fraidy cat type.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!